海啸来了我们却要各奔东西

初音 殿堂曲题头.jpg
本曲目已进入殿堂

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣膺VOCALOID殿堂曲称号。


津波てんでんこほぼ日P于2011年3月15日投稿至niconico、同年3月18日投稿至YouTubeVOCALOID作品,由初音未来演唱。

海啸来了我们却要各奔东西.png
歌曲名称
津波てんでんこ
海啸来了我们却要各奔东西
海啸来了就自己快逃吧
于2011年3月15日投稿至niconico,再生数为加载中……
同年3月18日投稿至YouTube,再生数为加载中……
演唱
初音未来
P主
ほぼ日P
链接
Nicovideo  YouTube 

生きてます。
そして生きます。


我还活着。
我还会活下去。
——ほぼ日P

简介

曲名中的“てんでんこ”,是日语东北三陆地方的方言词,意为“各自”。“津波てんでんこ”起于1990年11月日本第一届“全国沿岸市町村海啸峰会”,海啸灾难史研究者山下文男等人根据过去三陆地方俗语“津波起きたら命てんでんこだ”(“发生了海啸就各自逃命”)提出的标语[1],意指海啸发生时各自逃命,不要贪恋财物,不要顾及家人,先保全自己的性命。这样的做法虽显自私,但有机会最大限度地保全整个家庭。

2011年3月11日,日本东北太平洋海域发生里氏9.0级大地震,并引发规模巨大的海啸。此前在网上活跃的ほぼ日P,却在震后连续4天都没有联络。直到3月15日,才在niconico上发布了本视频,并在投稿文写下“生きてます。そして生きます。”(“我还活着。我还会活下去。”)向多日来一直关注的人们报平安。然后在两三年内都有和大地震、福岛、东电相关的嘲讽曲出产。

2019年5月1日早晨6时左右,本曲达成殿堂,为令和第一首殿堂曲。

2021年3月11日,ほぼ日P在推特上转发了本视频,以纪念东日本大地震10周年。他在推文中表示,虽然现在因为疫情没法行动,不过他将来一定会再到当年的灾区去看看。

歌曲

BV1mx411c7ga

歌词

翻译:ふわふわ鳳梨派[2]

[关闭注音]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

せいけたあかぼういのちが まぶしいほどかがやいているのと
来到这世上的小宝宝的生命 闪耀着炫目的光芒
おないのち あなたもっている だからきてることをめないで
你也拥有着同样的生命 所以活下去并没有什么可自责的
津波つなみてんでんこ
海啸来了我们却要各奔东西
はなれてたねのこすように どうかいのちつないでいてしい
花儿枯萎后会留下种子 无论如何想要留下生命的希望
わたしたちのしあわせな記憶きおくを だれ一人ひとりのこせるのならば
我们那些幸福的记忆 无论是谁就算只有一个人记住也好
津波つなみてんでんこ
海啸来了我们却要各奔东西
それは家族かぞくかなしい約束やくそく きっと他人ひと否定ひていされるだろう
那是家族间最悲哀的约定 这一定会被别人所否定的吧
わたしたちはそうやっていままで ほそいといのちつないできた
我们一直遵守至今 用这纤细的绳线绑住彼此的生命
津波つなみてんでんこ
海啸来了我们却要各奔东西
わたしたちはきていかなければ わたしたちはのこらなければ
如果我们支持不住 如果我们的生命将要逝去
たとえ他人ひと非情ひじょうわれても それがたった一人ひとりだとしても
就算被别人说成是无情 你一个人也要坚持这个约定
津波つなみてんでんこ
海啸来了我们却要各奔东西

参考资料