出来吧!相扑协会
跳到导航
跳到搜索
Illustration by 悠@そんな立秋P |
歌曲名称 |
出てこい! 相撲協会 出来吧!相扑协会 |
于2011年2月6日投稿 ,再生数为 -- |
演唱 |
初音ミク |
P主 |
ほぼ日P |
链接 |
Nicovideo |
“ | 嘘を嘘として楽しめないことは悲しいことなのです。どるじかんばーっく!
没法把谎言当做谎言来享受真是件悲哀的事。道尔吉 Come Back! |
” |
《出てこい! 相撲協会》是ほぼ日P于2011年2月6日投稿至niconico的VOCALOID作品,由初音ミク演唱。
本曲意在讽刺大相扑造假问题。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
「信じてたのに」とか 「裏切られた気持ち」とか
“明明之前那么相信你们” “感觉受到背叛了”
大相撲ファンの皆さん お約束のコメントお疲れさん
各位大相扑的粉丝 早就知道你们会这么评论 真是辛苦了
そんなの昔から 分かっていたはずなのに
明明你们一早就知道了内情
初めて知ったみたいに 驚いてみせるのもお約束
却好像是刚刚才知道一样 故意展现出吃惊的样子
ドスコイ ドスコイ ドスコイ おすもうさん
嘿哟 嘿哟 嘿哟 相扑力士
ドスコイ ドスコイ ドスコイ おすもうさん
嘿哟 嘿哟 嘿哟 相扑力士
ドスコイ ドスコイ ドスコイ おすもうさん
嘿哟 嘿哟 嘿哟 相扑力士
ドスコイ ドスコイ ドスコイ おすもうさん
嘿哟 嘿哟 嘿哟 相扑力士
百キロもの巨体 本気でぶつけ合ってたら
重达一百公斤的庞大身体 要是认真地硬碰硬起来
年間6場所もできない 何事も体が資本です
估计一年也扛不下六场比赛 不管做什么事情身体才是资本
星[1]の融通して 誰が困るわけでなし
在星星上通融一点 就不会有人感到为难了
ライバルといえど同業者 共存共栄でお互いさま
虽然身为对手但也是同行 彼此都得共存共荣
ドスコイ ドスコイ ドスコイ おすもうさん
嘿哟 嘿哟 嘿哟 相扑力士
ドスコイ ドスコイ ドスコイ おすもうさん
嘿哟 嘿哟 嘿哟 相扑力士
ドスコイ ドスコイ ドスコイ おすもうさん
嘿哟 嘿哟 嘿哟 相扑力士
ドスコイ ドスコイ ドスコイ おすもうさん
嘿哟 嘿哟 嘿哟 相扑力士
引退後の保障もない
退役之后保障啥的都没有
いい年した大喰らい 路頭に放り出される
正当而立之年吃得又多 就这么没了生计
いまどき神聖な国技とか 頭の堅い奴ら
到现在还在说这是神圣的国民运动之类的顽固分子
プロレスを楽しめない人達
看着就是欣赏不来职业摔角的家伙
出てこい! 出てこい! 出てこい! 相撲協会
出来吧! 出来吧! 出来吧! 相扑协会
出てこい! 出てこい! 出てこい! 相撲協会
出来吧! 出来吧! 出来吧! 相扑协会
出てこい! 出てこい! 出てこい! 相撲協会
出来吧! 出来吧! 出来吧! 相扑协会
出てこい! 出てこい! 出てこい! 相撲協会
出来吧! 出来吧! 出来吧! 相扑协会
注释
- ↑ 指“白星”,在相扑的胜负表中代表胜利