桃源乡 in KOBE
跳到导航
跳到搜索
齢( )百二十を
Illustration by ハルイチ |
歌曲名称 |
桃源郷 in KOBE 桃源乡 in KOBE |
于2010年8月11日投稿 ,再生数为 -- |
演唱 |
初音ミク |
P主 |
ほぼ日P |
链接 |
Nicovideo |
“ | 19世紀生まれの方々が神戸市のどこかでひっそりと暮らしているといういい話を聞いたので曲にしてみました。 またもジジネタ。
听说了19世纪出生的人们在神户市的某个地方悄悄活着的好故事,于是写成了歌。 又是时事梗。 |
” |
——ほぼ日P投稿文 |
《桃源郷 in KOBE》是ほぼ日P于2010年8月11日投稿至niconico的VOCALOID作品,由初音ミク演唱。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
家族でも会えない
连家人亲戚也无法见到
病も死も忘れられる
病痛死亡却能通通忘掉
煩わしい柵を
把所有烦人的阻拦障碍
全部捨てたらここにおいで
抛开的话就请到这里来
年龄远超一百二十岁的
優に越えた人達が
长寿老人们在这里
自由に駆け回る
无拘无束自由奔跑
この世の物とは思えない
仿佛是异界的景象
俗世を離れた隠れ里
远离人间的隐世村庄
記憶からは消えても
尽管已从记忆中淡去
記録は消えない
可记录不会消失
桃源郷 in KOBE
桃源乡 in KOBE
どこかに居る言うときや
快告诉我到底在哪里
桃源郷 in KOBE
桃源乡 in KOBE
不老不死の楽園 KOBE
不老不死的乐园 KOBE