每天回家都会看到我老婆在cosplay魔法少女。
跳到导航
跳到搜索
歌曲名称 |
家に帰ると妻が魔法少女のコスプレしています。 每天回家都会看到我老婆在cosplay魔法少女。 |
于2012年11月8日投稿 ,再生数为 -- |
演唱 |
初音未来 |
P主 |
ほぼ日P |
链接 |
Nicovideo |
“ | ほむほむが家で待っていてくれるなんて何と羨ましい、というわけではないですが曲にしてみました。
有小焰焰在家里等着总觉得好羡慕,因此(才怪)写了这首歌。 |
” |
《家に帰ると妻が魔法少女のコスプレしています。》是ほぼ日P于2012年11月8日投稿至niconico的VOCALOID日文原创歌曲,由初音未来演唱。
本曲为《家に帰ると妻が必ず死んだふりをしています。》的填词翻唱。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:ekoloid[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
ドアを開けたら妻が倒れてる 左腕につけた円盤
打开门后看到我老婆倒在地上 左手带着圆盘
「大丈夫?」と聞いても
就算问她“没事吧”
「それには及ばないわ」とか言ってるし
也只会说着“还远远不够”之类
赤い目をした白いぬいぐるみに モデルガンを突きつけてたり
有时候用模型长枪猛刺红色眼睛的白色填充布偶
「思い通りにはさせない」とか もう「訳が分からないよ」
当说出“决不让你得逞”时已经“不知所云了啦”
家に帰ると妻が魔法少女のコスプレしています
每天回家都看到老婆在cos魔法少女
「私の戦場はここじゃない」とか話ついてけない
“我的战场不在这里”让人根本搭不上话
ある日はマスケット銃抱えて「もう何も恐くない」とか言って
有时是抱着火绳枪 说着已经没什么好怕的
頭にシャルロッテ被ってたときはドア閉めようかと思った
当头上覆盖着一只夏洛特时 真的很想把门关上
後片付けも結構大変で 床に使い魔並べてたり
之后的清理也很辛苦 在床上排列很多使魔之类
マミられたままで晩ご飯作るのは勘弁して欲しい
"被麻美掉"着做晚餐这点 就饶了我吧
家に帰ると妻が魔法少女のコスプレしています
每天回家都看到老婆在cos魔法少女
明日は僕と契約してくれとかできるだけスルーで
明天要不要跟我缔结契约呢 只想尽可能的无视掉阿
結婚前は忙しくても一緒に同じアニメを見ていた
明明结婚前不管多忙碌 都会一起看动画
徹夜で4巻組ボックスセット 一気に見たりしたのに
甚至彻夜将四卷DVD BOX一口气看完
結婚直後初めて部下を持ち アニメ見る時間無くなった
结婚不久后第一次有了部下 变得没有一起看动画的时间
家で一人で見る妻の気持ちを考えていなかった
独自在家看动画的妻子是什么心情 并没有想过
家に帰ると妻が魔法少女のコスプレしてるのは
每天回家都看到老婆在cos魔法少女
あの頃の二人に戻りたいからか 僕にはわからない
是否想要回到当时的两人那样呢 我并不了解
家に帰った僕を待ってる妻のコスプレ見ることが
回家后看到穿着cosplay装 等待着我的妻子
僕ら二人の愛の形ならば それはそれでありだろう
如果这是我俩的爱情 那样也不错
家に帰ると妻が魔法少女のコスプレしています
每天回家都看到老婆在cos魔法少女
今日はどの魔法少女になるのか期待して開けるドア
今天会扮成哪位魔法少女呢 我抱着期待的心情打开家门
注释及外部链接
- ↑ 中文翻译转自VOCALOID中文歌词wiki。