置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

海嘯來了我們卻要各奔東西

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
(重新導向自津波てんでんこ
跳至導覽 跳至搜尋
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。


海嘯來了我們卻要各奔東西.png
歌曲名稱
津波てんでんこ
海嘯來了我們卻要各奔東西
海嘯來了就自己快逃吧
於2011年3月15日投稿至niconico,再生數為 --
同年3月18日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
初音未來
P主
ほぼ日P
鏈接
Nicovideo  YouTube 

生きてます。
そして生きます。


我還活着。
我還會活下去。
——ほぼ日P

津波てんでんこほぼ日P於2011年3月15日投稿至niconico、同年3月18日投稿至YouTubeVOCALOID作品,由初音未來演唱。

簡介

曲名中的「てんでんこ」,是日語東北三陸地方的方言詞,意為「各自」。「津波てんでんこ」起於1990年11月日本第一屆「全國沿岸市町村海嘯峰會」,海嘯災難史研究者山下文男等人根據過去三陸地方俗語「津波起きたら命てんでんこだ」(「發生了海嘯就各自逃命」)提出的標語[1],意指海嘯發生時各自逃命,不要貪戀財物,不要顧及家人,先保全自己的性命。這樣的做法雖顯自私,但有機會最大限度地保全整個家庭。

2011年3月11日,日本東北太平洋海域發生里氏9.0級大地震,並引發規模巨大的海嘯。此前在網上活躍的ほぼ日P,卻在震後連續4天都沒有聯絡。直到3月15日,才在niconico上發布了本視頻,並在投稿文寫下「生きてます。そして生きます。」(「我還活着。我還會活下去。」)向多日來一直關注的人們報平安。然後在兩三年內都有和大地震、福島、東電相關的嘲諷曲出產。

2019年5月1日早晨6時左右,本曲達成殿堂,為令和第一首殿堂曲。

2021年3月11日,ほぼ日P在推特上轉發了本視頻,以紀念東日本大地震10周年。他在推文中表示,雖然現在因為疫情沒法行動,不過他將來一定會再到當年的災區去看看。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

翻譯:ふわふわ鳳梨派[2]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

せいけたあかぼういのちが まぶしいほどかがやいているのと
來到這世上的小寶寶的生命 閃耀着炫目的光芒
おないのち あなたもっている だからきてることをめないで
你也擁有着同樣的生命 所以活下去並沒有什麼可自責的
津波つなみてんでんこ
海嘯來了我們卻要各奔東西
はなれてたねのこすように どうかいのちつないでいてしい
花兒枯萎後會留下種子 無論如何想要留下生命的希望
わたしたちのしあわせな記憶きおくを だれ一人ひとりのこせるのならば
我們那些幸福的記憶 無論是誰就算只有一個人記住也好
津波つなみてんでんこ
海嘯來了我們卻要各奔東西
それは家族かぞくかなしい約束やくそく きっと他人ひと否定ひていされるだろう
那是家族間最悲哀的約定 這一定會被別人所否定的吧
わたしたちはそうやっていままで ほそいといのちつないできた
我們一直遵守至今 用這纖細的繩線綁住彼此的生命
津波つなみてんでんこ
海嘯來了我們卻要各奔東西
わたしたちはきていかなければ わたしたちはのこらなければ
如果我們支持不住 如果我們的生命將要逝去
たとえ他人ひと非情ひじょうわれても それがたった一人ひとりだとしても
就算被別人說成是無情 你一個人也要堅持這個約定
津波つなみてんでんこ
海嘯來了我們卻要各奔東西

參考資料