出來吧!相撲協會
跳至導覽
跳至搜尋
Illustration by 悠@そんな立秋P |
歌曲名稱 |
出てこい! 相撲協会 出來吧!相撲協會 |
於2011年2月6日投稿 ,再生數為 -- |
演唱 |
初音ミク |
P主 |
ほぼ日P |
連結 |
Nicovideo |
“ | 嘘を嘘として楽しめないことは悲しいことなのです。どるじかんばーっく!
沒法把謊言當做謊言來享受真是件悲哀的事。道爾吉 Come Back! |
” |
《出てこい! 相撲協会》是ほぼ日P於2011年2月6日投稿至niconico的VOCALOID作品,由初音ミク演唱。
本曲意在諷刺大相撲造假問題。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
「信じてたのに」とか 「裏切られた気持ち」とか
「明明之前那麼相信你們」 「感覺受到背叛了」
大相撲ファンの皆さん お約束のコメントお疲れさん
各位大相撲的粉絲 早就知道你們會這麼評論 真是辛苦了
そんなの昔から 分かっていたはずなのに
明明你們一早就知道了內情
初めて知ったみたいに 驚いてみせるのもお約束
卻好像是剛剛才知道一樣 故意展現出吃驚的樣子
ドスコイ ドスコイ ドスコイ おすもうさん
嘿喲 嘿喲 嘿喲 相撲力士
ドスコイ ドスコイ ドスコイ おすもうさん
嘿喲 嘿喲 嘿喲 相撲力士
ドスコイ ドスコイ ドスコイ おすもうさん
嘿喲 嘿喲 嘿喲 相撲力士
ドスコイ ドスコイ ドスコイ おすもうさん
嘿喲 嘿喲 嘿喲 相撲力士
百キロもの巨体 本気でぶつけ合ってたら
重達一百公斤的龐大身體 要是認真地硬碰硬起來
年間6場所もできない 何事も体が資本です
估計一年也扛不下六場比賽 不管做什麼事情身體才是資本
星[1]の融通して 誰が困るわけでなし
在星星上通融一點 就不會有人感到為難了
ライバルといえど同業者 共存共栄でお互いさま
雖然身為對手但也是同行 彼此都得共存共榮
ドスコイ ドスコイ ドスコイ おすもうさん
嘿喲 嘿喲 嘿喲 相撲力士
ドスコイ ドスコイ ドスコイ おすもうさん
嘿喲 嘿喲 嘿喲 相撲力士
ドスコイ ドスコイ ドスコイ おすもうさん
嘿喲 嘿喲 嘿喲 相撲力士
ドスコイ ドスコイ ドスコイ おすもうさん
嘿喲 嘿喲 嘿喲 相撲力士
引退後の保障もない
退役之後保障啥的都沒有
いい年した大喰らい 路頭に放り出される
正當而立之年吃得又多 就這麼沒了生計
いまどき神聖な国技とか 頭の堅い奴ら
到現在還在說這是神聖的國民運動之類的頑固分子
プロレスを楽しめない人達
看著就是欣賞不來職業摔角的傢伙
出てこい! 出てこい! 出てこい! 相撲協会
出來吧! 出來吧! 出來吧! 相撲協會
出てこい! 出てこい! 出てこい! 相撲協会
出來吧! 出來吧! 出來吧! 相撲協會
出てこい! 出てこい! 出てこい! 相撲協会
出來吧! 出來吧! 出來吧! 相撲協會
出てこい! 出てこい! 出てこい! 相撲協会
出來吧! 出來吧! 出來吧! 相撲協會
注釋
- ↑ 指「白星」,在相撲的勝負表中代表勝利