置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

brave new world

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

brave new world
原版

Binarydigit.jpg

翻唱版
初回限定盤

Crossroads 初回限定盤.jpg

通常盤

Crossroads 通常盤.jpg

fripSide單獨翻唱版
初回限定盤

Divine criminal 初回.jpg

通常盤

Divine criminal 通常.jpg

演唱 fripSide
作詞 八木沼悟志
作曲 八木沼悟志
編曲 八木沼悟志
主唱 nao(原版) / 南條愛乃、nao、KOTOKO黑崎真音(翻唱版) /
南條愛乃(fripSide單獨翻唱版)
時長 7:04(原版) / 7:31(翻唱版) / 7:29(fripSide單獨翻唱版)
收錄專輯
binarydigit
nao complete anthology 2002-2009
crossroads
divine criminal
the very best of fripSide -moving ballads-
《binarydigit》收錄曲
true eternity -album version-
(11)
brave new world
(12)
《crossroads(Disc1)》收錄曲
snow blind -crossroads version-
(11)
brave new world -crossroads version-
(12)
《the very best of fripSide -moving ballads-(Disc2)》收錄曲
a silent voice
(12)
brave new world -crossroads version- (fripSide Only)
(13)

brave new world》是廣播劇CD《星之夢 第2章 耶路撒冷》的插曲,由fripSide演唱。

簡介

  • 很有深度的一首歌曲,柔和而婉轉的旋律營造出舒緩的氛圍,契合主題的歌詞令人感觸良多。
  • sat時隔很久再次寫的歌詞,花了三天「爆炸」寫出來的,歌曲最後「Lalala…」的部分是nao、RIKO、mika三人合唱的。
  • nao評價這是一首感動人心的歌曲,在錄音時自己一閉上眼就能想像到作品中耶路撒冷的世界。
  • 二期專輯《crossroads》收錄了南條愛乃與nao、KOTOKO黑崎真音三位嘉賓歌手共四人合唱的翻唱版本《brave new world -crossroads version-》。
  • 這首歌的二期翻唱版本是fripSide唯一的一首由四位主唱共同演唱的歌曲,此前只有十周年紀念歌曲《Decade》由兩期主唱共同演唱。這個版本的時長也超過了《Decade》,一度成為了fripSide最長的一首歌,直到後來的《white relation(IS4 version)》才比這首歌更長。
  • 在二期翻唱版本最後的英文和「Lalala…」部分,sat也加入了合唱。「Lalala…」的部分很長,過程中幾位嘉賓歌手的歌聲漸漸消失,最終只剩下fripSide的南條與sat的合唱。
  • sat認為這首歌很適合紀念十五周年的氣氛,希望把四位主唱合唱帶來的感動傳達給大家。
  • 單曲《divine criminal》收錄了僅有南條愛乃的fripSide單獨翻唱版本《brave new world -crossroads version- (fripSide Only)》。
  • 歌曲標題brave new world是一個英語慣用語,參見美麗新世界

歌曲

brave new world
寬屏模式顯示視頻

brave new world -crossroads version-
寬屏模式顯示視頻

brave new world -crossroads version- (fripSide Only)
寬屏模式顯示視頻

現場版
寬屏模式顯示視頻

演唱會

歌詞

[關閉注音][開啟注音]

Commons-emblem-success.svg 該歌詞已還原BK 本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 南條愛乃 nao KOTOKO 黑崎真音 合唱

かなしみのあめる 世界せかいいている
悲傷的雨點從天而降 世界正在哭泣
ひとはまた あらそいをかえす どうして?
人們仍在重複著爭端 究竟為何?
つめたいあめなか ただ一人ひとり ぼくはまた
在這冰冷的雨中 孤身一人的我
きずつけたきみのこと おもす どうして?
又一次想起傷害了的你 究竟為何?
こころいたむこと だれ一人ひとり れないからね
心痛之事 任誰也 無法獨自忍耐吧
やすらぎとぬくもり ひと今日きょうさがしてるから…
人們至今仍在不斷搜尋著 平靜與溫暖…
かぞれないつみいて ぼくたちが今日きょうきる理由りゆう
身懷數不盡的罪孽 為了尋找我們生存至今的理由
つけるためにひとあいは 明日あすわることなくつづいてく
人類的愛 明天也仍然不斷延續
なげきのかぜく 世界せかいかわいてく
奔走嘆息的風正吹拂 世界逐漸乾枯
ひと何故なぜ このほしきずつける どうして?
人類為何 要將這行星傷害 究竟為何?
言葉ことばちからく ぼくたちに今日きょういかけるよ
言語是如此無力 我們今日也被質詢
いたみをけながら ひとはいつもあるいてるから…
一邊躲避著苦痛 人類無論何時都在不斷邁步…
まわつづける時代ときのなかで ぼくたちがいまきる奇跡きせき
在周而復始的時代之中 將我們生存至今的奇蹟
大切たいせつにしてきてこう ずっとずっとずっと…
珍惜著活下去吧 一直一直一直…
かぞれないつみいて ぼくたちが今日きょうきる理由りゆう
身懷數不盡的罪孽 為了尋找我們生存至今的理由
つけるためにひとあいは 明日あすわることなくつづいてく…
人類的愛 明天也仍然不斷延續…
Please make us discover the brave new world
請帶我們探索這美好新世界吧
I must feel a certain season by my recalled heart
我須用我復甦的心臟 切實感受季節
Pray for us to always shine indefinitely
願我們能永遠閃耀光芒
Somewhere long…long…long……
在世界一隅 長久…長久…長久……
way we meet for you, for me
在我們相遇途中 於你 於我
Lalala………
啦啦啦………

注釋

  • 歌詞翻譯:獅子頭,來自JolFamily字幕組,僅授權萌娘百科轉載,禁止任何形式未經授權的使用。(授權證明

參考資料