置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

星夜之雪

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮膺VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


61012291 p0.jpg
Illustration by 薇紙
歌曲名稱
スターナイトスノウ
Star Night Snow
星夜之雪
於2017年1月6日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
初音未來
P主
n-bunaOrangestar
鏈接
Nicovideo  bilibili  YouTube 

スターナイトスノウ》(中文:星夜之雪)是「SNOW MIKU 2017」的主題曲。早在2016年11月21日已經作為「SNOW MIKU 2017」宣傳曲在youtube和niconico上發佈。2017年1月6日是MV的公佈日,PV由AO FUJIMORI和yuiti hinata製作,nico上由n-buna發佈。YouTube上由39 Channel發佈。收錄於雪祭限定專輯《Winterland's Anthology》中,以及季節專輯的《Vocaloseasons feat. 初音ミク~Winter~》。

PV中初音的形象是雪未來2017的形象,她和雪音兔在郊外漫步,看著黑夜的繁星哼唱出這首曲子。

歌曲

編曲、調教 n-buna
作曲 Orangestar
作詞 n-buna、Orangestar
繪圖、動畫 AO FUJIMORI、yuiti hinata
演唱 初音未來
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 中文翻譯:冥辰/國家特安部[1]

Commons-emblem-success.svg 該歌詞已還原BK

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

またふゆるたびに
又到了這個降雪的時節
ほら大人おとなになるのさ
看啊,你在成長着呢
ゆきなにつくろうかって
手裡捧着的雪,做成什麼形狀好呢
ふるえたこえ
聲音顫抖着
ほしまち
在星光飄零的街道
うつむいてある
垂頭喪氣地走着
いつかまたくならば
若是不知何時又想要哭泣的話
わらって わらって
請笑起來吧 笑起來吧
Starlight Stage
Starlight Stage
いつのまにか
不知在何時
今日きょう今日きょうじゃなくなってったって
就算那時的今天不復再是今天模樣
いたいきはほら
但看那噴吐出的氣息
ぼくきているんだ
就是我們在活着的證據
もっていくおも
不斷積澱着的回憶
ずっと何年なんねんかさなって
聽說不管多少年都將持續下去
地球ちきゅうおおうまできっとあいうたうよ
直到將地球掩埋 我都肯定會高唱着愛
こみげてくばかりで
剛剛湧起的那些思緒
ほらなにのこせない
看啊 已經全部消失無影
わたしはもうわたしのままでいようと
我希望自己一直保持不變
ほしねが
向星星許願道
さぁ、新雪しんせつあしをとられるまま
來吧 就讓新雪挾裹着雙腳
あるまち綺麗きれい
走過這美麗的街道
そんなかおわらって
就現在這樣,笑起來吧
White Landscape
White Landscape
いかけてた
不斷地追尋着
きっと何年なんねんったって
肯定已經過去了很多年吧
えがいたにはまだ
但因為那夢想中的那一天
とどかなくてくんだ
仍舊未曾到達而哭泣着
ゆきったあと
就算尚且還喜歡着
この世界せかいがまだきだって
這個白雪降臨後的世界
わらってみせるには
但笑容什麼的
今日きょうはちょっとさむいよ
今天果然還是有些冷得讓人擺不出來呢
ほしまち
星光飄零的小鎮
夜空よぞらかぶメロディー
浮現在夜空中的旋律
きていく
生活在不斷前進
どうせならば
但不管怎樣
わらって わらって
請笑起來吧 笑起來吧
つながってく星空ほしぞら
上次像這樣仰望着
こんなふうにながめている
那彼此相連的星空
それもいつの
終有一天也會成為
なつかしいとおもうかな
令人感懷的回憶吧
もっていくおも
希望你不要因為那
息苦いきぐるしくならないよう
過往沉積的回憶而感到痛苦
せめてぼく今日きょうもただ
至少我們今天還在
今日きょうきていくんだ
就在今天還在好好活着
Starlight Stage
Starlight Stage
いつのまにか
不知在何時
今日きょう今日きょうじゃなくなってったって
就算那時的今天不復再是今天模樣
いたいきはほら
但看那噴吐出的氣息
ぼくきているんだ
就是我們在活着的證據
もっていくおも
不斷積澱着的回憶
ずっと何年なんねんかさなって
聽說不管多少年都將持續下去
地球ちきゅうおおうまできっとあいうたうよ
直到將地球掩埋 我都肯定會高唱着愛

注釋與外部鏈接

  1. 翻譯轉載自B站評論區。