本站页面(多半)转载自萌娘百科的同名页面,依CC BY-NC-SA 3.0引入,贡献者可以在历史页查询。
因各种原因页面内容可能和源页面有所出入,非本站特有页面内容请以萌娘百科为准。
因各种原因页面内容可能和源页面有所出入,非本站特有页面内容请以萌娘百科为准。
- 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
- 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。
NARAKA
跳至導覽
跳至搜尋
File:NARAKA(sm16625472).jpg Illustration by しづ |
歌曲名稱 |
NARAKA |
於2012年1月6日投稿 ,再生數為 -- |
演唱 |
GUMI |
P主 |
蝶々P、164 |
連結 |
Nicovideo |
“ | そう、騙されて満たされてく。
就這樣被欺騙,被滿足着。 |
” |
——蝶々P投稿文 |
《NARAKA》是由蝶々P於2012年1月6日投稿至niconico的VOCALOID日文原創歌曲。由GUMI演唱。收錄於專輯《EXIT TUNES PRESENTS Vocalodream feat. 初音ミク》。NARAKA為梵語的地獄。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:makoto[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
ふらふらアンバランスな こんな僕にゃ不釣り合いで
搖搖晃晃般不平衡 和這樣的我不相稱
どこまで冗談なのか 詳しく僕に教えてよ
到哪才是玩笑話嗎 詳細的告訴我吧
ひらひら僕をバカにした 垂れ下がった目で見ても
飄飄然的愚弄我了 就連下垂的眼睛也是
入口か出口なのか それすらわからないよ
是入口或者是出口嗎 就連這種事都不知道呦
USB すらなんだって 暖められるご時世に
就連USB這種東西 都能被溫暖的時代
君には僕なんかじゃあ 火も点けられないの
我對你而言 就如同點不著的火般
ああ 落ちてゆく もう どうでもいい
啊啊 掉下來了 已經 怎樣都好了
そう騙されて 満たされてく
就這樣被欺騙 被滿足著
ゆらゆら波打つ君の 髪が運ぶ匂い嗅いで
搖搖晃晃般起伏的你 聞着你那被搬送的頭髮的味道
思慮の「し」の字も無くなって 惰性で崩れていく
就連思慮的「厶」的字都消失 惰性的崩壞吧
乾いたままの君にさえ 構わず強く求めて
就連乾了的你 也不介意的強求
この瞬間が続くように 涙を垂らしていた
為了持續這個瞬間 而繼續垂淚
僕が持ってるこの鍵と 君が閉ざしてる鍵穴は
我所持有的這把鑰匙與 你所封閉的鑰匙孔
きっと合ってはいないけど それなら鍵をこわすだけ
雖然一定合不了 要是那樣的話就只能毀掉鑰匙了
ああ 落ちてゆく もう どうでもいい
啊啊 掉下來了 已經 怎樣都好了
そう騙されて 満たされてく
就這樣被欺騙 被滿足著
まだ消えないで 僕の命を
還不要消失 我的生命
君の心に 宿らせてよ
讓他寄宿在 你的心裏吧
|
|
註釋與外部連結
- ↑ 翻譯取自VOCALOID中文歌詞wiki