置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

End tree

猛汉♂百科,万男皆可猛的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自猛汉百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索
初音 殿堂曲题头.jpg
本曲目已进入殿堂

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣膺VOCALOID殿堂曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过10万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。


End tree.png
Illustration by 鳥越タクミ
歌曲名称
end tree
于2013年7月8日投稿至niconico,再生数为 --
同日投稿至YouTube,再生数为 --
演唱
GUMI
P主
164
链接
Nicovideo  YouTube 
#36「一番綺麗な思い出になるように。」
#36「但愿能化作最美妙的回忆。」
——164投稿文

end tree》是由164于2013年7月8日投稿至niconicoYouTubeVOCALOID日语原创歌曲,由GUMI演唱。

本曲收录于多人合作专辑《EXIT TUNES PRESENTS GUMity from Megpoid》及164个人专辑《BLURRY》和《THIS IS VOCAROCK》中。

歌曲

作词&作曲&吉他 164
钢琴 ふわりP
曲绘 鳥越タクミ
演唱 GUMI
宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:kyroslee[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

繋いだ手が離れたら
若这彼此相牵的手分开
また一人になるのでしょうか
我就会再次变得独自一人的吧
君を指でなぞっても
即便以手指去摹绘着你
温もりはもう残って無いのでしょうか
你的温暖也早已一无所剩了吧
君が綴った言葉が
你拼缀出的一言一语
差し込んだ陽に照らされて
被射进的阳光所照耀着
返す宛ても無いまま
就连回复的对象亦没有
僕は手に取ってそっと目を運んだ
我取于手中悄然注视前方
まだ溢れているんだ
又再流出来呢
涙が、後悔が、僕を呼ぶ声が
眼泪,后悔,还有呼唤着我的声音
朝焼け色に染まった二人の姿が
遍染霞色的两人的身影
このままどうか変わらぬように
但愿能像这般一直下去
今はこの歌が君まで届くなら
若此刻这首歌能传达给你
魔法よ解けないでいて
魔法啊不要解开
ねえ、話をしようか
吶,来聊聊吧
僕らの未来の行く先のどこかへ
我们将来的去向该往何处
答えて 今ここで声を聞かせて
我答复着 此刻在这里告诉你而
痛みを堪えて歩く自信など無いんだ
忍耐着痛苦走下去的自信之类的我没有呢
けど、もう行きたいんだね
不过,已经想要起行了吧
気付かなくてごめんね
没有察觉到真的是对不起呢
ただあと少し傍に居させて
只是让我再待在你身傍多一会儿
今はこの歌が君まで届くなら
若此刻这首歌能传达给你
ちゃんと聞いて
好好地听着吧
朝焼け色に染まった二人の姿が
遍染霞色的两人的身影
このままどうか変わらぬように
但愿能像这般一直下去
一番綺麗な思い出になるように
但愿能化作最美妙的回忆
安らかにおやすみ
怗然安睡

注释与外部链接

  1. 翻译转载自VOCALOID中文wiki