日復一日
跳至導覽
跳至搜尋
突 いちゃったその背 中 を見 つめた瞬 間 惨 状 と感 情 の頑 丈 さに気 づいちゃったよ独 りで生 きていけると全 ては今日 笑 ってるアタシの事 を超 担 ってるアナタのため一 体 どうしちゃったんだろう分 かってるんだ流 れる血 も涙 も息 も絶 え絶 え身 悶 えさえも全 てがこの身 の好 みの求 める望 みと誇 り例 えばアナタがカラスが白 いと言 うなら全 て塗 り替 える精 神 全 て砕 いて周 ってしまうとかね今日 もフタリ繋 いでる奇 妙 で異 様 な隠 し事 一 体 何 度 やったんだろう重 ね合 うのアタシとアナタで全 ては今日 笑 ってるアナタの事 を超 担 ってるアタシのため一 体 どうしちゃったんだろう笑 っちまう程 に満 たされない一 体 どうしちゃったんだろう分 かってるんだ
本曲目已進入傳說
本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲、CeVIO殿堂曲稱號。
本曲目在bilibili已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲、CeVIO殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID、CeVIO相關列表。
本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲、CeVIO殿堂曲稱號。
本曲目在bilibili已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲、CeVIO殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID、CeVIO相關列表。
illustration by くろうめ |
歌曲名稱 |
デイバイデイズ day by days 日復一日 |
於2022年6月3日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- 同日投稿至bilibili,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來、可不 |
P主 |
syudou |
連結 |
Nicovideo bilibili YouTube |
“ | 笑っちまう程に満たされない曲です。
令人發笑地不知饜足的歌。 |
” |
——syudou投稿文 |
《デイバイデイズ》是syudou於2022年6月3日投稿至niconico、YouTube和bilibili的VOCALOID日文原創歌曲,由初音未來和可不演唱。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:谷周[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
アタシ気 づいちゃった
我意識到了
刺過去的後背 看過去的瞬間
慘狀和感情的頑固
アタシ気 づいちゃった突 いちゃった
我意識到了 刺過去了
意識到了啊 一個人也可以活下去
それもそうだがねぇねぇつまらない
話雖如此 吶吶 真無趣
それじゃきっとつまらないよ
那樣一定很無趣
アナタの髪 や声 をもっと感 じたいのに
你的頭髮你的聲音 我明明都想感受更多
ねぇねぇ構 わない 誰 もアナタに敵 わないの
吶吶沒關係 誰都無法與你匹敵
どこを比 べたって全 部 段 違 いなのね
不管怎麼比都是你更勝一籌
そうアナタの横 眠 りにつく
對 在你身旁入睡
アタシとアナタのデイバイデイ デイバイデイ
我和你的day by day day by day
一切都是為了
激推著今天笑著的我的你
デイバイデイバイデイバイデイ
Day by day by day by day
到底是怎麼了呢
我知道的
これでこそなんだ この痛 みが愛 を語 っている
正因如此 這份痛楚訴說著愛
ここまでやんないと 僕 自 身 もどうかしちゃっている
不做到這一步的話 我也要變得奇怪了
流淌的鮮血淚水呼吸身心交瘁
全部都是為了此身之愛渴求的希冀和驕傲
如果你說烏鴉是白色的話
就去全部塗白的精神
コスメのノリが悪 いならこの世 のガラスを
化妝沒有化好的話 就把這世上的鏡子
全部打碎之類的
この訳 の分 からない忠 誠 心 こそが
這份莫名其妙的忠誠心
才是讓兩人今天也緊系在一起的奇妙又異常的秘密
もう気 が済 んだら目 覚 めて直 ぐ
已經知足了的話就醒過來吧 快啊
アタシとアナタのデイバイデイ デイバイデイ
我和你的day by day day by day
これまで酔 った調 子 で述 べた「好 き」と
迄今為止酩酊般訴說的「喜歡」
めっちゃ上 手 な死 んだふりを
和以假亂真的裝死
デイバイデイバイデイバイデイ
Day by day by day by day
到底多少次了
カマってるんだ
緊緊粘著不放
ねぇねぇねぇ
吶吶吶
「今 から何 か食 べに行 かない?」
「要不要去吃點什麼?」
「それならいつものあのラーメン!」
「那就去平時那家拉麵!」
フタリは死 ぬまで進 行 形
兩個人至死方休的進行時
交疊的我和你
アタシとアナタのデイバイデイ デイバイデイ
我和你的day by day day by day
一切都是為了
激推著今天笑著的我的你
デイバイデイバイデイバイデイ
Day by day by day by day
到底是怎麼了呢
分かってるんだ
我知道的
令人發笑的不知饜足
到底是怎麼了呢
我知道的
|
注釋及外部連結
- ↑ 中文翻譯轉自B站評論區。