置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

絕對敵對超級討厭!

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
(重新導向自绝对敌对超级讨厌
跳至導覽 跳至搜尋
29392987.jpg
本曲目已獲得千萬次播放!

本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮膺VOCALOID傳說曲CeVIO傳說曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過1000萬次播放,更多可參見VOCALOIDCeVIO相關列表。


絕對敵對超級討厭.jpeg
Illustration by WOOMA & アルセチカ
歌曲名稱
絶対敵対メチャキライヤー
絕對敵對超級討厭!
於2022年4月22日投稿至niconico,再生數為 --
次日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
初音未來可不
P主
メドミア
鏈接
Nicovideo  YouTube 
お前なんかメチャキライヤー
ヤー

我最討厭你了
——YouTube投稿文
ほんとか?
真的嗎?
——niconico投稿文

絶対敵対メチャキライヤー》是メドミア於2022年4月22日投稿至niconicoVOCALOIDCeVIO日文原創歌曲,次日投稿至YouTube,由初音未來可不演唱。

視頻中黑毛(水城翔馬)[1]為WOOMA繪畫、初音未來演唱,粉毛(桃瀨真)[2]アルセチカ繪畫、可不演唱老師メドミア繪畫[3]

參與了VOCALOID collection(ボカコレ2022春)活動,並成為TOP100中的第6名。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:fukusen浮碧[4]
  • 淡紅色字為可不歌唱,青綠色字為初音歌唱,黑字為合唱。

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

何回言っても聞く耳持たない
無論說多少次也不聽
不勉強アウトサイダー
不好好學習的壞學生
廊下全力ダッシュそこの君止まりなさい
在走廊全力衝刺的你麻煩趕快停下來吧
だから止まりなさい
所以啊趕快停下來
あーうるさいなんだよ 急いでんだよ
啊—— 叫什麼啊吵死了 小爺還有急事呢
わざわざ暇なんですか?
你是太平洋的警察嗎?
誰もいないしこれぐらいいだろ
反正也沒人在 沒關係的吧
君に構う暇はないからじゃあね
鬼才願意花時間對付你呢 拜拜
ねえねえちょっと聞いてんの
喂喂 請您聽我一句勸
風紀を乱すなって言ってんの
請不要擾亂秩序可以嗎
あーはいはいもうわかりました
啊——好好 知道了知道了
まー聞く気はないけどね
嘛——反正不會按你說的做就是啦
いやほんと
不是 說實話
お前なんかめっちゃ嫌いだ!
我真的 很討厭你啊!
怒っちゃってんのあーらざまみろ
生氣了嗎 那還真是活該
いや絶対に俺の方が上って言って競ってまたギラギラ
不對 絕對是我更厲害吧 互相爭鬥 從未停歇
一体なんの為になるのやら
那麼認真有什麼好呢
ド勤勉真面目ヤクザ
學習認真的廢柴一個
少しルール破ったぐらいでキレすぎだろ
稍微違反一下規則 至於那麼生氣嗎
ほんとしつこいわー
真是 糾纏不休啊
あーほらまたやってるまた破ってる
啊—— 看啊這傢伙又打架了 又受傷了
学習してないようで
好像就沒有過學生的樣
シャツも出てるわネクタイ緩いわで
襯衫沒放進褲子裡 領帶也松松垮垮
親の顔が見てみたいもんですな
什麼樣的父母才會教出這樣的人啊[5]
あーそうですかい
啊——是嗎
今度したら絶対許しません
下次絕對 不原諒你
いやほんと
不是 說實話
お前なんかめっちゃ嫌いだ!
我真的 很討厭你啊!
怒っちゃいるが笑顔は隠せない
雖然很生氣 但卻藏不住嘴角的笑
いや絶対に仲良くとかしないって言って睨んでまたゲラゲラ
不對 關係才沒有那麼好 互相瞪視 然後放聲大笑
ヘイヘイ坊っちゃん捕まえてごらんなさい
Hey Hey 廢柴有本事就來抓小爺我啊
だから廊下は走るなって何回言えば
不要在走廊裡奔跑啊喂 要說幾次啊
なあどうした優等生負けを認めますか
哎呀怎麼了三好學生 認不認輸啊
どうやら全く反省してないようですね
你這傢伙看來完全沒有反省呢
ねえねえちょっと聞いてんの
喂喂 聽小爺我說幾句
頭に血でも上っちゃってんの
你個廢柴似乎有些上火了呢
あーはいはいもう分かりました
啊——好好 知道了知道了
もうブチ切れちゃうからね
你這傢伙確實徹底惹火我了呢
ありったけ全部巻き込んでドタバタ
使出全力 全部都卷進來吧 大鬧一場
破壊転倒非行でめちゃくちゃ
破壞 跌倒 違紀行為 數不勝數
もう一切のものは見ずに一つの敵と戦うのだ
身邊的一切都顧不上了 執着於眼前的這個敵人
いやマジでお前なんかめっちゃ嫌いだ!
不是 說真的 我超級討厭 你這傢伙啊!
この先もずっとずっと嫌いだ!
在這之前 一直都 討厭着啊!
んで制裁食らって
然後雙雙被制裁
仲直りって言った五秒後にはメラメラ
被要求和好 五秒過後 戰火重新燃起


注釋與外部鏈接

  1. 畫師已出人物設定,此處信息源自b站轉載動態
  2. 同上
  3. メドミア. 俺. Twitter.
  4. 翻譯轉載自B站專欄,修改了部分排版。
  5. 譯者註:原文「親の顔が見て」不可直譯,實際為「真想看看ta父母長什麼樣/這人的父母到底是怎麼教ta的」這類意思,在此糾正。