置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

美少女無罪♡Pirates

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

寶鐘瑪琳.jpg
萌娘百科歡迎您參與完善虛擬UP主相關條目☆(メ💘_ಠ)ƪ
協助編輯本條目前,請先閱讀萌百編輯簡明指南本專題編輯指引,同時歡迎加入萌娘百科虛擬UP主編輯組(QQ群:273049699)與更多同好編輯者交流。祝您在萌娘百科度過愉快的時光。
美少女無罪♡パイレーツ
BishoujyoMuzaiPiratesCover01.jpg
歌曲封面
演唱 寶鐘瑪琳
作詞 ナナホシ管弦楽団
作曲 岩見陸
編曲 ナナホシ管弦楽団
視覺 saku㊴

美少女無罪♡パイレーツ》(びしょうじょむざいパイレーツ)是由日本hololive旗下虛擬YouTuber寶鐘瑪琳所演唱的原創歌曲。

簡介

美少女無罪♡パイレーツ》發佈於2023年7月30日,是由日本hololive旗下三期生-寶鐘瑪琳所演唱的第五首個人原創歌曲。

該曲率先於同日的寶鐘瑪琳生日LIVE「3rd Generation Girls Band」上演唱。

歌曲MV

  • 歌曲MV於2023年7月30日22時(日本時間)在YouTube頻道發佈,歌曲則於2023年7月31日0時在各大平台上架。
  • 歌曲MV於2023年9月7日在YouTube頻道達成1000萬次觀看[1]
動畫MV製作團隊
分鏡 / 演出 しらゆき
原畫 寶鐘瑪琳安野將人、kappe、ほうじ茶おうち
黑田新次郎、しろ率華二反田こな茶椿
小雨よはこうのエッビーナ、海
高瀨丸てあせ
第二原畫 ぎふとアニメーション
動畫 安野將人、平山央利惠、八木尚之、AXsiZ
株式会社マジックバスぎふとアニメーション、MSJ武藏野製作所
上色 スタジオエル、MSJ武藏野製作所
上色協力 近藤直登
背景美術 / 3DCG TJ
攝影 鬼燈童
製作進行 小西裕
寬屏模式顯示視頻

YouTube

歌詞

翻譯來源:Fir

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

ド・キ・ド・キ・してRouge?
小·鹿·亂·撞·起來Rouge?
【いきますよ~!】
【要開始囉~!】
ざい! ざい! しょうじょざい!)
(無罪! 無罪! 美少女無罪!)
(マリン! マリン! マリンはざい!)
(瑪琳! 瑪琳! 瑪琳是無罪的!)
(やっぱキラキラ もっとクラクラ)
(果然要閃閃發光 要更加眼花繚亂)
【ねえ、ったよね?
【吶,你有說過吧?
ねんれいなんてかんけいないってさ
年齡之類的根本沒任何關係
そういうめんどくさいのも
你會連同那種麻煩的東西也
ふくめてあいしてくれるって】
一起包含在內愛屋及烏的】
【ねえねえ、ったよね? ってない?
【吶吶,你有說過吧? 沒講過?
ふーん、そういうこというんだ。
哼,你要這麼說啊。
ちなみにこのふねでは
順帶一提在這艘船上
しょうじょざいてきようされますけど?】
美少女無罪可是在適用範圍內啊?】
まかせて! ほうわかがえ
交給我吧! 用魔法回復青春
ヒミツのがおはキミにだけ
只向你展示秘密的原始樣貌
【トクベツですよ~?】
【這是特別的喔~?】
Ah… アタシやっかい
Ah… 我很難搞定喲
Ah… みなとなんかじゃ
Ah… 光是港口可無法滿足我
はしゃげないわ ちかごろはね
興緻高漲不起啊 最近呢
たからしまにしてほしいぶん
是想讓其成為寶島的心情
しゅっこうー!!)
(出航!!)
キュートはせい しょうじょざい
可愛即正義 美少女無罪
キミのいちばんしてヨーソロー!
以你心目中的第一為目標畢直前航!
ほんとうしんないけどがんっちゃう
老實說沒什麼自信但我會全力以赴
(Ahoy!!)
(Ahoy!!)
きゅっ きゅっ きゅるん
咕 咕 咕嚕
きゅっ きゅっ きゅるんるん
咕 咕 咕嚕嚕
こいするち17さい
抱持戀愛心情的17歲
0時テッペンになっちゃうワ オトナのかん
時針指向0時頂點了呀 大人的時間
(やっぱキラキラ もっとクラクラ)
(果然要閃閃發光 要更加眼花繚亂)
ド・キ・ド・キ・してRouge?
小·鹿·亂·撞·起來Rouge?
まだはやい♡
還太早了♡
だっ だっ ダメですか?
不 不 不行嗎?
フリルのふくたら
穿上褶邊裙子的話
【そんなこと、ないよ(セルフ)】
【才沒有,這回事喔(自稱)】
だっ だっ だって
因 因 因為啊
ほうしょうじょになってみたい
我想試試看變成魔法少女
【ギリギリゆうざい!?】
【勉勉強強有罪!?】
しんはなんなんせい
前進方向是星南偏南
ちょっぴりんないせっきょくせい
有一點點不足的積極性?
けっきょくキミも もっとわか?)
(結果你也 更喜歡年輕的小女孩?)
【なんだってするから
【我什麼事情都會做的
てないで、キミたち!】
不要丟下我啊,你們!】
(ちょっとイイトコてみた~い!)
(想稍微看看你最好的一面~!)
Ah… たまにいじけちゃう
Ah… 偶爾會畏縮不前
Ah… それでもいいの?
Ah… 即便這樣也沒關係?
としごろだもん ほんにしちゃう
都到這個年紀啦 我會信以為真的
あらしなか
哪怕是暴風雨中
いっしょに、こう?】
【我們一起,出發吧?】
しゅっこうー!!)
(出航!!)
ハートにチャーム しょうじょざい
打動你的芳心 美少女無罪
あれあれどーした?
啊咧啊咧怎麼了呢?
めんどくさいよなんてっちゃって
嘴上說着很麻煩啊之類的話
かまってくれるキミが
卻還是會理睬我 我喜歡這樣的你
(Ahoy!!)
(Ahoy!!)
きゅっ きゅっ きゅるん
咕 咕 咕嚕
きゅっ きゅっ きゅるんるん
咕 咕 咕嚕嚕
やさしくしてね17さい
請對17歲的我溫柔點呢
んでけいけん おたのしみChu♡
深入虎穴的經驗值 敬請期待Chu♡
(やっぱキラキラ もっとクラクラ)
(果然要閃閃發光 要更加眼花繚亂)
ド・キ・ド・キ・してRouge?
小·鹿·亂·撞·起來Rouge?
【あぁ、おゆるしくだた~い!
【啊啊,請原諒我吧~!
このマリンの……】
原諒瑪琳我的……】
りょく! りょく! こうりょく!)
(魅力! 魔力! 不可抗力!)
──“つみおんな”ね?
──真是「罪孽深重的女人」呢?
はなさないで つかまっていて
請不要放開 緊緊地抓好
かいひろさ せたげるから!
我會讓你一睹 世界的廣闊!
しゅっこうー!!)
(出航!!)
キュートはせい しょうじょざい
可愛即正義 美少女無罪
キミのいちばんしてヨーソロー!
以你心目中的第一為目標畢直前航!
じょうだんだいきだけど しんけん
就連玩笑我也最喜歡了 認真喔
(Ahoy!!)
(Ahoy!!)
きゅっ きゅっ きゅるん
咕 咕 咕嚕
きゅっ きゅっ きゅるんるん
咕 咕 咕嚕嚕
こいするち17さい
抱持戀愛心情的17歲
0時テッペンになっちゃうワ オトナのかん
時針指向0時頂點了呀 大人的時間
(やっぱキラキラ もっとクラクラ)
(果然要閃閃發光 要更加眼花繚亂)
ド・キ・ド・キ・してRouge?
小·鹿·亂·撞·起來Rouge?
まだはやい♡
還太早了♡
ざい! ざい! しょうじょざい!)
(無罪! 無罪! 美少女無罪!)
(マリン! マリン! マリンはざい!)
(瑪琳! 瑪琳! 瑪琳是無罪的!)
(やっぱキラキラ もっとクラクラ)
(果然要閃閃發光 要更加眼花繚亂)
【“マリン”じゃなくて
【不是叫「瑪琳」
“マリンせんちょう”だろぉん!?】
而是「瑪琳船長」才對吧!?】

外部註釋與連結

  1. 🎉🎉🎉びしょパイ1000万再生🎉🎉🎉. Twitter. 2023-09-07 (日本語).