Off With Their Heads
跳至導覽
跳至搜尋
Off With Their Heads | |
歌曲封面 | |
演唱 | 森美聲 |
作詞 | 森美聲 |
作曲 | AO |
混音 | AO |
美工 | ekao |
MV編導 | 森美聲 |
《Off With Their Heads》是由hololive旗下虛擬YouTuber-森美聲所演唱的原創歌曲。
簡介
《Off With Their Heads》發佈於2021年2月1日,是由hololive旗下EN組 Myth-森美聲所演唱的原創歌曲。
歌曲和MV
- 歌曲MV於2021年2月1日13時(日本時間)在YouTube頻道發佈,歌曲則於2021年2月2日0時在各大平台上架。
寬屏模式顯示視頻
YouTube |
---|
|
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
Dead Beats, Swinging Now
死亡的節拍,現在搖擺
Grab the scythe and show them how!!
拿起鐮刀,讓他們見識一下!!。
Welcome to the mountain top
歡迎來到山頂
Waiting‘till the fight calls
等待着戰鬥的召喚
I hope you're ready to be swinging till the night falls
我希望你已經準備好搖擺,直到夜幕降臨
Are you a slave? An entertainer ‘till the fun dies?
你是個奴隸嗎?一個藝人,直到樂趣消失?
I hope you're ready to be swinging till the sunrise,
我希望你準備好搖擺,直到日出。
The Flame that faintly wavers
火焰微弱地搖擺着
Stains the brain with flavor
沾染了大腦的味道
The kinda pain that you complain about, then learn to savor
你抱怨的那種痛苦,然後學會品味
A mystic walk beside the
神秘的散步,旁邊的
Sadistic Sakura
悲傷的櫻花
Kind a wished to talk with ya,
希望能與你交談。
Bore me, and it’s off with your heads!
惹惱了我,你的腦袋就會被砍掉!"。
I’m not’ cha “sensei,” but I been saying sense
我不是 "老師",但我一直在說道理
Since I began this soul sentence, centuries of repentance
自從我開始這個靈魂的判決,幾個世紀的懺悔
Past-tense on reservations now I stand in defense
過去式的保留,現在我站在辯護的立場上
Of this relentlessly intense advice not lacking suspense
這無情的強烈建議並不缺乏懸念
And guess the fuck what, ladies and gents? I’m not even spent
猜猜看,女士們先生們,我甚至沒有花錢。
I’ll gladly live inside ya head but who the fuck pays my rent?
我很樂意住在你的腦袋裏,但誰他媽的給我付租金?
It ain’t me, right?
不是我,對嗎?
So what’cha gonna do about it, sucker?
那你打算怎麼做呢,笨蛋?
Cuz while the sayers say the same shit, the doers fight each other.
因為當說的人說同樣的廢話時,做的人卻在互相爭吵。
Ya wanna stake your life on any of this?
你想把你的生命押在這些上面嗎?
There’s plenty of spite
有很多的怨恨
To steel your nerves and feel the burn
讓你的神經更加堅強,感受到燃燒的力量
The training starts tonight!!
訓練今晚開始!
Welcome to the mountaintop,
歡迎來到山頂。
Those your fans you’re countin’? Stop.
這些是你的粉絲嗎?停止。
*throws my hands up stating the obvious*
*我舉起手來,說得很明顯*。
Probably? That end was sloppy, gimme “Action,” sick!
可能嗎?那個結尾太草率了,給我 "行動",有病!?
Katana slashin’, slick! But where’s your passion? Miss!
卡塔納砍殺,很滑稽!但你的激情在哪裏?但你的激情在哪裏?小姐!
I’m only askin’
我只是問問
Cuz truthfully y’all lose the heat when seein’ no traction
因為說實話,你們在看到沒有牽引力的時候都失去了熱情
But it must be how you’re waxin
但這一定是你的方式。
So trust me, start relaxin
所以相信我,開始放鬆吧
Your stance is.... well, it’s average...
你的姿勢是....,它是平均的......
I’m savage cuz I care and you can take it or leave it
我是野蠻人,因為我關心,你可以接受或離開它
“RIP and tear” you swear to make me be lieve it?
"息止安所和撕裂",你發誓要讓我相信它?
Silent will, strike to kill, Shinobi-like technique
沉默的意志,擊殺,類似忍術的技術
Pride or skill, what’s the deal? Those hands are already weak?
驕傲還是技術,有什麼關係?這雙手已經很弱了?
Cuz bet this blood be melted iron, but I still be like water
因為我打賭這血是融化的鐵,但我仍然像水一樣。
You’ll get some muddied up perspective if you senselessly slaughter
如果你毫無意義地屠殺,你會得到一些泥濘的觀點
Those with devotion to the mission straight devour the weak
獻身於使命的人直接吞噬弱者
An ocean full a competition, get your actions to speak
充滿競爭的海洋,讓你的行動來說話
You can’t be strong if you give up from just a miss in ya streak
如果你因為一次失誤而放棄,你就不可能變得強大。
I’ll say so long with a slight of the scythe and a light kiss on thy cheek. おやすみ。
我將用鐮刀的輕盈和對你臉頰的輕吻說再見。おやすみ。
Send them away, Death Sensei.
送走他們,死亡老師。
No ambition. Try again next week.
沒有野心。下周再試吧。
Welcome to the mountaintop
歡迎來到山頂
I hope you’re ready to be swinging till the night falls
我希望你已經準備好搖擺不定,直到夜幕降臨
Are you a slave? An entertainer ‘till the fun dies?
你是個奴隸嗎?一個娛樂者,直到樂趣消失?
I hope you’re ready to be swinging till the sunrise,
我希望你準備好搖擺,直到日出。
You gonna throw in the towel and quit as soon as your body starts bleeding??
你會在身體開始流血時就扔掉毛巾,退出嗎?
You’ll say goodbye to glory, next, “hello” to never succeeding
你將告別榮耀,接下來,"你好 "將永遠不會成功
So if you’d like to flip the story and that heart is still beating
所以,如果你想翻轉故事,心臟還在跳動
I challenge you to stay committed
我挑戰你保持承諾
Simply follow my leading
只需跟隨我的領導
Ya want a balanced following?
你想要一個平衡的追隨者?
Then start creating, stop tweeting
那就開始創造,不要再發推特了
This ain’t me hating, I’m just bored from all the talkers I’m beating
這不是我討厭,我只是厭倦了所有被我打敗的談話者
And getting sick of retching endlessly from excuses I’m reading
厭倦了無休止地反芻我所讀的藉口
But man, shit
但是夥計,該死
Knowing their tendencies it’s no use, you’re never leaving.
知道他們的傾向是沒有用的,你永遠不會離開。
Sign up, then ya whine about it
報名,然後你抱怨它
Get in line, the stage is crowded
排好隊,舞台很擁擠
I can now supply with you with this Tough Love
我現在可以給你提供這種嚴厲的愛
... Good luck without it!!
......沒有它,祝你好運!!
Welcome to the mountaintop!
歡迎來到山頂!
Where we make the bodies drop
在這裏我們讓屍體掉落
Naughty boys and girls get chopped
淘氣的男孩和女孩被砍掉
Up in to diamonds, open shop
變成鑽石,開店
Copped a decent crop of follows, all those asking me “how”
吸引了不少人的關注,所有的人都在問我 "如何"。
They spot the name, the fame, start shaming, raising they brows
他們發現了我的名字,我的名氣,開始羞愧,揚眉吐氣。
All like “Easy for your to say, Little Miss Company Hire”
都說:"你說的容易,公司的小職員"。
As if these moves did not take heartache and these tracks are not fire
仿佛這些動作不需要心痛,這些曲目不需要火。
As if this back did not break over and over I near expired
仿佛這背影沒有一次又一次地折斷,我幾乎要過期了。
As if a million skeletons hit that “Subscribe” for satire
仿佛有一百萬個骷髏點擊了諷刺的 "訂閱"。
And though this hell is ten times hotter than the start, I ain’t tired
雖然這地獄比開始時熱了十倍,但我並不覺得累
Thank god I’m Death or I‘d have drawn my last breath and Peaced Out, or retired.
謝天謝地,我是死神,否則我就會抽出最後一口氣,離開或退休了。
When it gets down to the wire, just who survives?
當事情發展到這一步,誰能活下來?
Are they the liars who sell their souls or those who dedicate their lives?
是那些出賣自己靈魂的騙子,還是那些奉獻自己生命的人?
I’ll ask you.
我問你。
Take up the sword and swing until it is unbearable
拿起劍來揮舞,直到無法忍受為止
And wear your scars with dignity when raising something shareable
在提出可分享的東西時,要有尊嚴地戴上你的傷疤
The strong, the safe, the terrible- progress in these eyes
強壯的、安全的、可怕的--在這些人眼中的進步
Expect no less than Earth shaking when these Dead Beats rise.
當這些 "死亡節拍 "升起時,請期待不亞於地球的震盪。
Dead Beats, Swinging Now
死拍子,現在搖擺
Grab the scythe and show them how!!
拿起鐮刀,讓他們見識見識!!
Welcome to the mountaintop
歡迎來到山頂
Waiting 'till the fight calls
等待着戰鬥的召喚
I hope you’re ready to be swinging till the night falls
我希望你準備好搖擺,直到夜幕降臨
I hope you’re ready to be swinging till the night falls
我希望你準備好搖擺,直到夜幕降臨
Are you a slave? An entertainer ‘till the fun dies?
你是個奴隸嗎?一個藝人,直到樂趣消失?
I hope you’re ready to be swinging till the sunrise,
我希望你準備好搖擺,直到日出。
The Flame that faintly wavers
火焰微弱地搖擺着
Stains the brain with flavor
沾染了大腦的味道
The kinda pain that you complain about, then learn to savor
你抱怨的那種痛苦,然後學會品味
A mystic walk beside the
神秘的散步,旁邊的
Sadistic Sakura
悲傷的櫻花
Kinda wished to talk with ya,
有點希望與你交談。
Bore me, and it’s off with your..... heads!
厭倦了我,它關閉與你的..... 頭!