置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

微睡

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
Commons-emblem-issue.svg
由於原創、未經翻譯或存在爭議,當前的標題“微睡”為暫定名稱
歡迎前往條目討論頁發起討論。待取得更名(移動)或維持原狀的共識後,應移除此模板。
Hololivetoulogo.png
萌娘百科歡迎您參與完善虛擬UP主相關條目☆Kira~
協助編輯本條目前,請先閱讀萌百編輯簡明指南本專題編輯指引,同時歡迎加入萌娘百科虛擬UP主編輯組(QQ群:273049699)與更多同好編輯者交流。祝您在萌娘百科度過愉快的時光。
マドロミ
Madoromi.png
歌曲封面
演唱 天音彼方常暗永遠
作詞 砂守岳央(未來古代樂團)
作曲 砂守岳央(未來古代樂團)
編曲 砂守岳央(未來古代樂團)
混音 NNZN (OFUTONE)
美工 よもさかおるだん
MV編導 こんぶ

マドロミ》是由日本hololive旗下虛擬YouTuber天音彼方常暗永遠所共同演唱的原創歌曲。

簡介

マドロミ》發布於2021年10月13日,是由日本hololive旗下四期生-天音彼方常暗永遠所共同演唱的原創歌曲。

該曲率先在2021年9月11日的「マドロミライブ」直播上演唱[1],為Hololive史克威爾艾尼克斯旗下手機遊戲「Deep Insanity ASYLUM」合作歌曲,並被使用做為該遊戲主題曲。

歌曲和MV

  • 歌曲MV於2021年10月13日20時(日本時間)在官方YouTube頻道發布,歌曲則於2021年10月14日0時在各大平台上架。
寬屏模式顯示視頻

YouTube

  • Daybreak ver.(ambient & orgel mix)於2022年2月11日0時在各大平台上架,並於同日23時(日本時間)在官方YouTube頻道發布[2]
YouTube

歌詞

翻譯來源:Arashi

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 天音彼方 常暗永遠

e la ci fu ya ba we le
e la ci fu ya ba we le
se ya ku la ci ta wa ku
se ya ku la ci ta wa ku
e la ci fu ya ba we le
e la ci fu ya ba we le
se ya ku la ci ta wa ku
se ya ku la ci ta wa ku
どろみ めずにおぼれゆく
半夢半醒 執迷不悟而沉溺於此
さがす さがす さがす さがす いりぐち
探索著 搜索著 摸索著 尋思著 入口何在
ぬかる すくえばけて
淤泥濘淖 隨手撈取卻消融脫手
おく うずく つづく くるう つう
記憶內 陣痛著 持續著 發狂著 的苦痛
旧古いにしえ しるされそのままの
陳舊往昔 精雕細琢而完美保存
あかい あかい あかい あかい きずあと
赤紅的 鮮紅的 緋紅的 血紅的 創痕傷疤
うたかた めずにえてゆく
夢幻泡影 執迷不醒而逐漸凋零
わたし わたし ワタシ ここに いた
以前我 曾經我 過去我 便存於 此處
まぶたこうから つめかえひとみ
自眼瞼之後 回首一望玲瓏眼
かがみこうでは くるえるてん使
在鏡像之後 發狂的天使正舞動著
ちてちてゆけ
墮落吧墮落至深淵
ねがえばうしなうとりながら それでも
明明深知所願之事必定有所失去 即便如此
ふかくただふかく もとめてしず
深沉地更加深刻地 癡癡尋求而沉溺
ちてちてゆけ
墮落吧墮落至深淵
ひときれのひかりさえてたら それでいい
連同一絲光明皆盡數捨棄 那樣便足以
さかまわけい みちびてで
顛旋倒轉時鐘 導向路途盡頭
うのはかみあく
所遇之者究是神仙抑或惡魔
ほしくず らくそこ
瑣碎星塵 即便於最深奈落之淵
さかかす さかかす さかかす さかかす はなたば
綻裂開 割裂開 撕裂開 分裂開 花團錦簇
どろみ めずにおぼれゆく
半夢半醒 執迷不悟而沉溺於此
げたい きたい えたい ぐちは ない
想要逃走 想要存活 想要消失 沒有任何 出口
fa ve te fu e la ci fu wa ya u u we
fa ve te fu e la ci fu wa ya u u we
ko fi to ko fi to ko fi to hu se fu ye se nu so
ko fi to ko fi to ko fi to hu se fu ye se nu so
fa ve te fu e la ci fu wa ya u u we
fa ve te fu e la ci fu wa ya u u we
ko fi to ko fi to ko fi to la ci ta wa ku
ko fi to ko fi to ko fi to la ci ta wa ku
このかいかみさま
這個世界對神明來說
あまりにもおおいなら
若是太過多餘的話
どこかにてればいい
該捨棄拋去何方之處
えないつきうら
不可見的月背面
まぶたこうから つめかえひとみ
自眼瞼之後 回首一望玲瓏眼
かがみこうでは くるえるわたし
在鏡像之後 發狂的我與之相遇了
ちてちてゆけ
墮落吧墮落至深淵
ねがえばうしなうとりながら それでも
明明深知所願之事必定有所失去 即便如此
ふかくただふかく もとめてしず
深沉地更加深刻地 癡癡尋求而沉溺
ちてちてゆけ
墮落吧墮落至深淵
ひときれのひかりさえてたら それでいい
連同一絲光明皆盡數捨棄 那樣便足以
さかまわけい みちびてで
顛旋倒轉時鐘 導向路途盡頭
うのはかみくま
所遇之者究是神仙抑或惡魔
e la ci fu ya ba we le
e la ci fu ya ba we le
se ya ku la ci ta wa ku
se ya ku la ci ta wa ku
e la ci fu ya ba we le
e la ci fu ya ba we le
se ya ku la ci ta wa ku
se ya ku la ci ta wa ku

注釋及外部連結