end of a life
跳至導覽
跳至搜尋
end of a life | |
歌曲封面 | |
演唱 | 森美聲 |
作詞 | 森美聲 |
作曲 | Pretty Patterns |
混音 | なつめ千秋 |
視覺 | ekao |
MV編導 | 森美聲 |
《end of a life》是由hololive旗下虛擬YouTuber-森美聲所演唱的原創歌曲。
簡介
《end of a life》發布於2021年10月1日,是由hololive旗下EN組 Myth-森美聲所演唱的原創歌曲。
歌曲和MV
- 歌曲於2021年10月1日在各大平台上架,歌曲MV則於同日10時(日本時間)在YouTube頻道發布。
寬屏模式顯示視頻
YouTube |
---|
|
- Live ver.
YouTube |
---|
|
歌詞
翻譯來源:角卷波貼chi
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
We’d run right through those nights
我們曾奔跑過的那些夜晚
I’ll never find my way back to you inside this labyrinth of lights
迷失在光芒裡 我無法找回到你身邊的路
There was madness in the meaning, never laughless
我們曾瘋狂 不曾停止歡笑
We were screaming at the top of our lungs to the numbness
肺都麻了我們也不曾停止喊叫
This city never died.
這座城市永生不滅
I’ll fly, no proof, those heights
讓我翱翔天際
I’ll never find another chance to say “hey, thanks for saving my life”
卻無法再次對你說「謝謝你拯救了我」
I was hopeless, it was stinging, running roadless
奔跑在無路可走的道路 沒有希望 如此痛苦
We were singing at the top of our lungs to the numbness
肺都麻了我們也不曾停止歌唱
This city never died.
這座城市永生不滅
What was the root of it all? ...I couldn’t say.
這一切是如何開始的? 我不知道
Used to jump and then fall, rugged and cliched.
跳起 落下 崎嶇 陳腐
Would shrug it off without complaint, not a sound
聳聳肩 隻字不提 絕不抱怨
No use in trying to find friends, cuz in the end nobody sticks around
結交朋友又會如何 最後誰都不會留下
It’s when you shoved yourself into a crowded place
只是把自己硬塞進人群裡
That you turned around and found yourself in love in outer space
轉身卻發現已經愛上了外面的世界
Cue the reckless nights, no strings, laughing at our own dreams...
狂歡之夜 對我們的夢想笑而不語…
Just what the hell was so funny?
到底他媽哪裡好笑?
Bark up the wrong tree, stumble, used to falling great heights
用錯了方法 步履蹣跚 卻已習以為常
Amidst a concrete jungle, singing cuz it felt right
充斥著高樓大廈的街道 一時興起的唱著
We mixed the ennui and troubles, rhyming our discontent
用著厭倦與煩惱來與不滿押韻
And though it’s history, I can’t forget the time that we spent
就算已成歷史 我也無法忘記
Convinced that this could mean another end, exists between real and pretend
說服自己 這只是其中一種 存在於真實與虛偽間的結局
A twisted alter-fiction where I missed my chance, did not ascend and
這是個我錯失機會 沒有成名的故事
Disappearing into the mist of “never happened”
在這團「從未發生」的迷霧裡淡去
Is the me that I can never befriend.
是個連我都無法跟他成為朋友的自己
...I let it go.
…我釋懷了
Fade in, fade out
淡進 淡出
This crazy dream
這瘋狂的夢想
Without a direction, floating aimlessly
無謂的漂泊 不知去向
There’s nothing left back there for me
我已無法繼續待在原地
Breathe in, but it won’t stop the rain from pouring
深呼吸 但也無法停止這場滂沱大雨
We’d run right through those nights
我們曾奔跑過的那些夜晚
I’ll never find my way back to you inside this labyrinth of lights
迷失在光芒裡 我無法找回到你身邊的路
There was madness in the meaning, never laughless
我們曾瘋狂 不曾停止歡笑
We were screaming at the top of our lungs to the numbness
肺都麻了我們也不曾停止喊叫
This city never died.
這座城市雖然永生不滅
But was there ever a soul inside?
但它心中曾有靈魂?
Chasing fireflies between the soaring high-rises
在飆升的名氣之中追逐兒時的夢想
Left a trail behind, defined it “wasted time of our lives”
這些留下的腳印被稱為「生命中浪費掉的時間」
Silent singer, overworked and underpaid
無聲歌手 微薄的工資配著過頭的工時
Thinks an office is a coffin until off is where you’re laid
辦公室就是為我訂做的棺材
Yet a thought persists, an optimist who ought to be afraid
但我還是有個想法 連個樂觀主義都應感到害怕
Saw the “nothing wrong” in writing songs behind the lonely shade
「我很好」的歌詞卻是在孤獨的陰影下寫出來的
Is the world a sadder place without the words that you conveyed?
這世界少了你的話語是否會變得更悲傷?
When the ladder fell and shattered every bar that we had played?
若梯子倒下將會打碎我們演奏過的段落?
Does it matter in the end the sound diminished and decayed
如果連聲音都腐朽了 那結局是否還重要
And your friends grew tired of fantasy, you’re wishing they had stayed?
連你朋友都對夢想疲憊了 你還期望他們停留?
You don’t get to say “I miss you”, you watched your heroes fade
你才沒資格說「想你」 就是你眼睜睜看著你的英雄褪去
Into the rear view-mirror of the villain you portrayed
是你把自己刻畫成了反派
Stop the pity party, listen, you don’t get to be dismayed
別再憐憫人了 聽著 你才沒資格沮喪
You don’t get to be emotional, feel blessed you got it made
你才沒資格感動 你能成名就該感謝上帝了
These the best of years of life because you chose to make a trade
這些年你過得好還不是因為你選擇了捨棄
Recollect the days you hoped and you prayed for this
你是否還記得妳為了名氣而禱告過的日子
What is there to miss?
你還有甚麼好失去的?
Fade in, fade out
淡進 淡出
This hazy dream
這朦朧的夢想
Without a direction, roaming aimlessly
無謂的漂泊 不知去向
There’s nothing left back there for me
我已無法繼續待在原地
Pretend it’s the end of a made up story
讓我們假裝這只是個虛構故事的結局
I’ll fly, no proof, those heights
讓我翱翔天際
I’ll never find another chance to say “hey, thanks for saving my life”
卻無法再次對你說「謝謝你拯救了我」
I was hopeless, it was stinging, driving roadless
開在漫無目的的道路上 沒有希望 如此痛苦
We were singing at the top of our lungs to the numbness
肺都麻了我們也不曾停止歌唱
This city never died.
這座城市永生不滅
I’ll say goodbye to the soul inside
我會向它的靈魂說再見的
And yet somehow, there was romance in our self-hate
但為什麼 自我厭惡也能成為浪漫
“We’ve got no chance” in this light maze
「我們沒有機會了」迷失在光芒裡
But let’s hold hands through the night haze
但讓我們牽起手 來穿過夜中的迷霧
We’ll run so fast ’til the school chime, ’til the train runs
我們奔跑 直到鐘聲響起 直到火車駛行
We know it’s time, we’re the sane ones
時間到了 原來我們才是正常的那些人
Waking up now to the “real life”
醒醒吧 回到「現實的人生」
Let me daydream ’til the next night
讓我夢下去 直到下個夜晚
I’ll keep waiting
我會一直等待
I’ll keep waiting for you
我會等待著你的
Waking up now to my real life
醒醒吧 回到現實
Let me daydream ’til the next flight
讓我睡去 直到下次翱翔
Drowning so long, I got older
下淺過後 我也老了
Now the crowd’s gone
曲終人散
Is it over?
那 結束了嗎?
Is it over...?
都 結束了嗎…?