美少女无罪♡Pirates
跳到导航
跳到搜索
年 齢 なんて関 係 ないってさ含 めて愛 してくれるって】美 少 女 無 罪 が適 用 されますけど?】宝 の島 にしてほしい気 分 本 当 は自 信 ないけど頑 張 っちゃう恋 する気 持 ち17歳 0時( )になっちゃうワ オトナの時 間 魔 法 少 女 になってみたい進 路 はなんなん星 見 捨 てないで、キミたち!】年 頃 だもん 本 気 にしちゃう嵐 の中 も優 しくしてね17歳 突 っ込 んで経 験 値 お楽 しみChu♡離 さないで つかまっていて世 界 の広 さ 見 せたげるから!冗 談 も大 好 きだけど 真 剣 よ恋 する気 持 ち17歳 0時( )になっちゃうワ オトナの時 間
美少女無罪♡パイレーツ | |
歌曲封面 | |
演唱 | 宝钟玛琳 |
作词 | ナナホシ管弦楽団 |
作曲 | 岩见陆 |
编曲 | ナナホシ管弦楽団 |
视觉 | saku㊴ |
《美少女無罪♡パイレーツ》(びしょうじょむざいパイレーツ)是由日本hololive旗下虚拟YouTuber-宝钟玛琳所演唱的原创歌曲。
简介
《美少女無罪♡パイレーツ》发布于2023年7月30日,是由日本hololive旗下三期生-宝钟玛琳所演唱的第五首个人原创歌曲。
该曲率先于同日的宝钟玛琳生日LIVE「3rd Generation Girls Band」上演唱。
歌曲MV
- 歌曲MV于2023年7月30日22时(日本时间)在YouTube频道发布,歌曲则于2023年7月31日0时在各大平台上架。
- 歌曲MV于2023年9月7日在YouTube频道达成1000万次观看[1]。
动画MV制作团队 | |
---|---|
分镜 / 演出 | しらゆき |
原画 | 宝钟玛琳、安野将人、kappe、ほうじ茶、おうち 黑田新次郎、しろ、率华、二反田こな、茶椿 小雨、よは、こうの、エッビーナ、海 高濑丸、てあせ |
第二原画 | ぎふとアニメーション |
动画 | 安野将人、平山央利惠、八木尚之、AXsiZ 株式会社マジックバス、ぎふとアニメーション、MSJ武藏野制作所 |
上色 | スタジオエル、MSJ武藏野制作所 |
上色协力 | 近藤直登 |
背景美术 / 3DCG | TJ |
摄影 | 鬼灯童 |
制作进行 | 小西裕 |
宽屏模式显示视频
YouTube |
---|
|
歌词
翻译来源:Fir
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
ド・キ・ド・キ・してRouge?
小·鹿·乱·撞·起来Rouge?
【いきますよ~!】
【要开始啰~!】
(無 罪 ! 無 罪 ! 美 少 女 無 罪 !)
(无罪! 无罪! 美少女无罪!)
(マリン! マリン! マリンは無 罪 !)
(玛琳! 玛琳! 玛琳是无罪的!)
(やっぱキラキラ もっとクラクラ)
(果然要闪闪发光 要更加眼花缭乱)
【ねえ、言 ったよね?
【呐,你有说过吧?
年龄之类的根本没任何关系
そういうめんどくさいのも
你会连同那种麻烦的东西也
一起包含在内爱屋及乌的】
【ねえねえ、言 ったよね? 言 ってない?
【呐呐,你有说过吧? 没讲过?
ふーん、そういうこというんだ。
哼,你要这么说啊。
ちなみにこの船 では
顺带一提在这艘船上
美少女无罪可是在适用范围内啊?】
まかせて! 魔 法 で若 返 り
交给我吧! 用魔法回复青春
ヒミツの素 顔 はキミにだけ
只向你展示秘密的原始样貌
【トクベツですよ~?】
【这是特别的喔~?】
Ah… アタシ厄 介 よ
Ah… 我很难搞定哟
Ah… 港 なんかじゃ
Ah… 光是港口可无法满足我
はしゃげないわ 近 頃 はね
兴致高涨不起啊 最近呢
是想让其成为宝岛的心情
(出 航 ー!!)
(出航!!)
キュートは正 義 美 少 女 無 罪
可爱即正义 美少女无罪
キミの一 番 目 指 してヨーソロー!
以你心目中的第一为目标毕直前航!
老实说没什么自信但我会全力以赴
(Ahoy!!)
(Ahoy!!)
きゅっ きゅっ きゅるん
咕 咕 咕噜
きゅっ きゅっ きゅるんるん
咕 咕 咕噜噜
抱持恋爱心情的17岁
时针指向0时( )了呀 大人的时间
(やっぱキラキラ もっとクラクラ)
(果然要闪闪发光 要更加眼花缭乱)
ド・キ・ド・キ・してRouge?
小·鹿·乱·撞·起来Rouge?
まだ早 い♡
还太早了♡
だっ だっ ダメですか?
不 不 不行吗?
フリルの服 着 たら
穿上褶边裙子的话
【そんなこと、ないよ(セルフ)】
【才没有,这回事喔(自称)】
だっ だっ だって
因 因 因为啊
我想试试看变成魔法少女
【ギリギリ有 罪 !?】
【勉勉强强有罪!?】
前进方向是星南偏南
ちょっぴり足 んない積 極 性 ?
有一点点不足的积极性?
(結 局 キミも もっと若 い子 ?)
(结果你也 更喜欢年轻的小女孩?)
【なんだってするから
【我什么事情都会做的
不要丢下我啊,你们!】
(ちょっとイイトコ見 てみた~い!)
(想稍微看看你最好的一面~!)
Ah… たまにいじけちゃう
Ah… 偶尔会畏缩不前
Ah… それでもいいの?
Ah… 即便这样也没关系?
都到这个年纪啦 我会信以为真的
哪怕是暴风雨中
【一 緒 に、行 こう?】
【我们一起,出发吧?】
(出 航 ー!!)
(出航!!)
ハートにチャーム 美 少 女 無 罪
打动你的芳心 美少女无罪
あれあれどーした?
啊咧啊咧怎么了呢?
めんどくさいよなんて言 っちゃって
嘴上说着很麻烦啊之类的话
かまってくれるキミが好 き
却还是会理睬我 我喜欢这样的你
(Ahoy!!)
(Ahoy!!)
きゅっ きゅっ きゅるん
咕 咕 咕噜
きゅっ きゅっ きゅるんるん
咕 咕 咕噜噜
请对17岁的我温柔点呢
深入虎穴的经验值 敬请期待Chu♡
(やっぱキラキラ もっとクラクラ)
(果然要闪闪发光 要更加眼花缭乱)
ド・キ・ド・キ・してRouge?
小·鹿·乱·撞·起来Rouge?
【あぁ、お許 しくだた~い!
【啊啊,请原谅我吧~!
このマリンの……】
原谅玛琳我的……】
(魅 力 ! 魔 力 ! 不 可 抗 力 !)
(魅力! 魔力! 不可抗力!)
──“罪 な女 ”ね?
──真是“罪孽深重的女人”呢?
请不要放开 紧紧地抓好
我会让你一睹 世界的广阔!
(出 航 ー!!)
(出航!!)
キュートは正 義 美 少 女 無 罪
可爱即正义 美少女无罪
キミの一 番 目 指 してヨーソロー!
以你心目中的第一为目标毕直前航!
就连玩笑我也最喜欢了 认真喔
(Ahoy!!)
(Ahoy!!)
きゅっ きゅっ きゅるん
咕 咕 咕噜
きゅっ きゅっ きゅるんるん
咕 咕 咕噜噜
抱持恋爱心情的17岁
时针指向0时( )了呀 大人的时间
(やっぱキラキラ もっとクラクラ)
(果然要闪闪发光 要更加眼花缭乱)
ド・キ・ド・キ・してRouge?
小·鹿·乱·撞·起来Rouge?
まだ早 い♡
还太早了♡
(無 罪 ! 無 罪 ! 美 少 女 無 罪 !)
(无罪! 无罪! 美少女无罪!)
(マリン! マリン! マリンは無 罪 !)
(玛琳! 玛琳! 玛琳是无罪的!)
(やっぱキラキラ もっとクラクラ)
(果然要闪闪发光 要更加眼花缭乱)
【“マリン”じゃなくて
【不是叫“玛琳”
“マリン船 長 ”だろぉん!?】
而是“玛琳船长”才对吧!?】
外部注释与链接
- ↑ 🎉🎉🎉びしょパイ1000万再生🎉🎉🎉. Twitter. 2023-09-07 (日本語).