置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

Black Gold(otetsu)

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


ブラックゴールド.jpg
歌曲名稱
ブラックゴールド
Black Gold
於2010年12月20日投稿至niconico,再生數為 --
於2019年8月23日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
巡音流歌
P主
otetsu
鏈接
Nicovideo  YouTube 

ブラックゴールド》(Black Gold)是otetsu於2010年12月20日投稿至niconico,2019年8月23日投稿至YouTube的日文原創歌曲,由巡音流歌演唱。收錄於專輯LENS和音樂遊戲歌姬計劃系列

歌曲

歌詞 otetsu
作曲 otetsu
曲繪 meola
視頻 meola
演唱 巡音ルカ
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:yanao[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

どちらにすすむかめなさいと
「快決定要往哪走吧」
われうそをついた
被這麼問而說了謊
みぎしめしてくれたひと
對我指引右方的人
左側ひだりがわった
朝左側走去
呼吸いき出来できるように
希望能夠呼吸
きてけるように
希望能夠活下
そうって
如此說着
言葉ことばにするのは くるしかっただろう
化為言語 應該很痛苦吧
きずだらけになったままで わらっていた
就如此變得滿身瘡痍的 笑了出來
はなばなれになること
對逐漸遠離這件事
おそれてげてらした
恐懼逃離而移開視線
あしめ、かくれする
停下腳步、看來若隱若現
犠牲ぎせい·代償だいしょう なん覚悟かくごもない
犧牲. 代價 毫無任何覺悟
どちらにすすむかめなさいと
「快決定要往哪走吧」
われうそをついた
被這麼問而說了謊
みぎしめしてくれたひと
對我指引右方的人
左側ひだりがわった
朝左側走去
言葉ことばにするのは くるしかっただろう
化為言語 應該很痛苦吧
ねがっているのも くるしかっただろう
連去希望 也很痛苦對吧
きずだらけになったままで わらっていた
就如此變得滿身瘡痍的 笑了出來
はなばなれになること
對逐漸遠離這件事
こわい こわい そばたい、と
恐懼 恐懼 「請在我身邊」,如此說
あしめ、かくれする
停下腳步、看來若隱若現
犠牲ぎせい·代償だいしょう なん覚悟かくごもない
犧牲. 代價 毫無任何覺悟
なに真実しんじつだとか つめたい金属きんぞくだとか
何謂真實之類 就是冰冷的金屬之類
てよ、ほらあるいてる
看着吧,來看着我正走着
うしいてあるいてる
正面向後方走着
だれがいつめたのか
是誰在何時決定的
神様かみさま何処どこるんですか
神又是在何方
まらない まらない
無法充實 無法充實
はなばなとおはな
遠離遠離遠遠離去
左側ひだりがわったひと
將對朝左側去的人的
最後さいごにくれたやさしさ、ここにのこ
最後給予的溫柔,留在這裡
色褪いろあせないように
希望它不會褪色
はなばなれになること
對逐漸遠離這件事
犠牲ぎせい·代償だいしょう、その覚悟かくご
犧牲. 代價,那分覺悟
くびからげた愛情あいじょう
將從頸子滑下的愛情
ブラックゴールドのリングにぎって
與黑金的戒指握在手中
足跡あしあとえないように
希望那足跡不會消失

注釋與外部鏈接

  1. 翻譯轉載自VOCALOID中文歌詞wiki[1]