置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

絕世可愛

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
Commons-emblem-issue.svg
由於原創、未經翻譯或存在爭議,當前的標題“绝世可爱”為暫定名稱
歡迎前往條目討論頁發起討論。待取得更名(移動)或維持原狀的共識後,應移除此模板。
百鬼綾目掛件.png
萌娘百科歡迎您參與完善虛擬UP主相關條目☆Kira~
協助編輯本條目前,請先閱讀萌百編輯簡明指南本專題編輯指引,同時歡迎加入萌娘百科虛擬UP主編輯組(QQ群:1072053952)與更多同好編輯者交流。祝您在萌娘百科度過愉快的時光。
かわ世
KawayoCover.jpg
歌曲封面
演唱 百鬼綾目
作詞 ナユタン星人
作曲 ナユタン星人
編曲 ナユタン星人

かわ世》(かわよ)是由日本hololive旗下虛擬YouTuber百鬼綾目所演唱的原創歌曲。

簡介

かわ世》發布於2023年3月30日,是由日本hololive旗下二期生-百鬼綾目所演唱的第三首個人原創歌曲。

歌曲率先於2023年3月19日的「hololive 4th fes. Our Bright Parade」上演唱。

歌曲和MV

  • 歌曲於2023年3月30日0時在各大平台上架。
YouTube

歌詞

翻譯來源:Fir

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

セイho(ho!)セイYO!YO!(YO!YO!)
Say ho(ho!)Say YO!YO(YO!YO!)
よーし!じゃあみんなでごえいくぞぉ!
好~!那麼大家要來一起喊應援口號囉!
わん!つー!わんつー!せーのっ!
One!Two!One Two!預備!
(静寂)
(靜寂)
あ、ごえきめてなかったな
啊,應援口號還沒有決定好呢
(えええええ!?!?)
(欸欸欸欸欸!?!?)
そんなところも か・わ・!!
這種地方亦 絕·世·可·愛喲!!
(ハイ!)(ヨイヨイ!)(ハイ!)(ヨイヨイ!)
(嗨!)(不錯不錯!)(嗨!)(不錯不錯!)
みなよこっちついてい!(こいこい!)
大家靠近過來這邊這邊!(這邊這邊!)
たまにボーっとしておいおい(おいおい!)
偶而還會漸漸恍神發呆(喂喂!)
きをうたえばい!(よいよい!)
只要謳歌喜歡就好就好!(就好就好!)
このみちすすむのだ!
繼續貫徹自身此路!
あ~でもね つかれたらゆっくりとあゆみましょう
啊~但是呢 覺得累了就放緩腳步慢慢走吧
じんせいなんてらくかまえましょう
人生之類的放鬆度日也無妨吧
……なんてやってたら ちゃんとしろって?!
……但如果總是這樣 會被說認真一點啦?!
どっちどっちどっち?(どっちどっちどっち?)
哪邊啦哪邊啦哪邊啦?(哪邊啦哪邊啦哪邊啦?)
どっちのキミも だいせいかい!!
哪邊的你都是 完·全·正·確!!
だってこのは めちゃかわ!(かわ!)
因為這個世界 超級絕世可愛喲!(絕世可愛!)
ダメなとこも なおかわ!(かわ!)
儘管美中不足 亦絕世可愛喲!(絕世可愛!)
まれてくれてありがとね
謝謝你們能誕生在這世界上呢
みんなだいたい だいだいだいきを(ひゃっかい!!)
對大家每個 都說最最最喜歡了(百遍!!)
ねえねえ!そんなこんなはかわ?(かわ!)
吶吶!這樣的這樣的余非常可愛喲?(可愛余!)
ってあいをくれるキミかわ!(かわ!)
像這樣給予余愛的你非常可愛余!(可愛余!)
ラブこそまさにラブだから
正因這份愛是貨真價實的愛
あまりある可愛かわつくりましょ!!
來創造出一個可愛有餘的世界吧!!
あんまりりまわしすぎたら
可是如果太過拚命展現自己
もしかしてあきれられちゃうかな(ノーノー!)
或許會讓你不知道如何是好呢(NO NO!)
りずにね あいしてほしいな
但請不要氣餒 繼續愛著余呢
そんなところも か・わ・!!
這種地方亦 絕·世·可·愛喲!!
(ハイ!)(ヨイヨイ!)(ハイ!)(ヨイヨイ!)
(嗨!)(不錯不錯!)(嗨!)(不錯不錯!)
ふぅ~
呼~
……あれ?これ2ばんはじまってる?(おいおい!)
……啊咧?第2段這裡已經開始了?(喂喂!)
しっぱいにしてらんないっ!(らんないっ!)
失敗余才不會在乎!(不會在乎!)
ちょっとしんぱいになってきた……
還是有點擔心起來了……
ゆめける きのレース
每一天都是奔馳逐夢的 淘汰競賽
ほんじつもオシゴトがんばりましょう
今天也來好好努力工作吧
でもなぁ~
可是啊~
ぶんのペースでまったりもしたいしなぁ~
余也想按照自己的節奏慢慢摸余啊~
どっちどっちどっち?(どっちどっちどっち?)
哪邊啦哪邊啦哪邊啦?(哪邊啦哪邊啦哪邊啦?)
どっちどっちどっち!(どっちどっちどっち!)
哪邊啦哪邊啦哪邊啦?(哪邊啦哪邊啦哪邊啦?)
どっちどっちどっち?!(どっちどっちどっち?!)
哪邊啦哪邊啦哪邊啦?!(哪邊啦哪邊啦哪邊啦?!)
どっちのキミも だいゆうしょう!!
哪邊的你都是 大·獲·全·勝!!
だってこのは めちゃかわ
因為這個世界 超級絕世可愛喲
ダメなときも いときも
不論如意事 抑或不如意事
どっちもあるから あいづく
哪邊都十常八九 才會意識到愛
だいたいだいだいきのけっ
大概都是最最喜歡的結果
ちょっとグダグダなあしりも
不管是邁出有點蹣跚的腳步
上手うまくいかないいちにち
甚或遇上不盡如人意的日子
きてるだけでカワなのだ
但只是活著本身就很可愛了
てん可愛かわうえ可愛かわつくらず![1]
天不在可愛之上造可愛!
だってこのは おにかわ!(かわ!)
因為這個世界 絕世可愛如鬼神喲!(絕世可愛!)
かんぜんなところこそかわ!(かわ!)
正因為不是十全十美才絕世可愛!(絕世可愛!)
ってくれてありがとね
謝謝你們能與余相遇上呢
みんなだいだいだいだいだいきで(ひゃくてん!!)
最最最最最喜歡大家了(滿分!!)
ねえ!ねえ!もっともっと!はかわ?(かわ!)
吶!吶!再來再來!誇余非常可愛余?(可愛余!)
ってあいをくれるキミかわ!(かわ!)
像這樣給予余愛的你非常可愛余!(可愛余!)
ラブってじつはラブなので
因為這份愛是確確實實的愛
あまさずにかわのつくりましょ!!
來創造出余處亦充滿可愛的世界吧!!
あんまりりまわしすぎたら
可是如果太過拚命展現自己
もしかしてあきれられちゃうかな(ノーノー!)
或許會讓你不知道如何是好呢(NO NO!)
りずにね あいしてほしいな
但請不要氣餒 繼續愛著余呢
そんなことえないし
甚至這種話也說不出口來
いつもようにできないけど
雖然無法總是做到面面俱到
いつだってキミがわらえるように(イエスイエス!)
但願能讓你時時刻刻綻露笑容(YES YES!)
がんるので あいしてほしいな
我會全力以赴 所以請繼續愛著余呢
そんなところも か・わ・
這種地方亦 絕·世·可·愛喲!
なんてかいが か・わ・!!
這般的世界多麼 絕·世·可·愛喲!!
いま!ここ!すべてが!か・わ・!!!
此時!此地!一切都顯得!絕·世·可·愛喲!!!
(ハイ!)(ヨイヨイ!)(ハイ!)(ヨイヨイ!)
(嗨!)(不錯不錯!)(嗨!)(不錯不錯!)

注釋及外部鏈接

  1. 出自福澤諭吉的名句「天は人の上に人を造らず」。