<span lang="ja">暗澹と空白</span>
跳至導覽
跳至搜尋
歌曲名稱 |
暗澹と空白 昏暗與空白 |
於2017年10月7日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
巡音流歌 |
P主 |
otetsu |
連結 |
Nicovideo YouTube |
“ | | 冫、)ノお久しぶりです
| 冫、)ノ好久不見 |
” |
——otetsu投稿文 |
《暗澹と空白》(昏暗與空白)是otetsu於2017年10月7日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日語原創歌曲,由巡音流歌演唱,收錄於專輯memento mori。
本曲的作詞和作曲都由otetsu一人完成。
這是otetsu自2015年6月以來投稿的第一首作品,是otetsu中後期的代表作之一。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:suis_papiyon[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
遣る瀬無い思い巡らせる
悶悶不歡思前想後
思考は徒爾に終わった
思考不過是徒勞無功
失われてく熱量 何かを見つけ消える影
漸漸退散的熱量 不知發現了什麼而消失的暗影
順応 矛盾 忘れ去る 列を作った
順應 矛盾 徹底忘卻 人們一字排齊
誰もが在処探し求める 顔を隠して
不論誰人都在探尋下落 將面龐隱藏
寂れ 嘆かわしく 惜しみ 憾みの声
冷清凋零 可悲可嘆 教人惋惜 遺憾之聲
暗澹と空白 誰かの希望
昏暗與空白 不知又是誰人的希望
渇き 暗れ惑った 心の果て 闇の果て
充滿渴望地 被黑暗誘惑 在心靈的盡頭 在暗夜的盡頭
確かめるように声を張り上げ
為了確認些什麼 而聲嘶力竭高喊出來
広がる大地に何が見える 何が聞こえる
在這廣闊的大地上我能看見什麼 我又能聽到什麼
解っている筈の憧れだった
是本應理解明白的憧憬和嚮往
ほら同じだろう どんな顔で笑っている
看吧 大概都是一樣的 不論用什麼樣的表情笑著
遣る瀬無い思い巡らせる
悶悶不歡思前想後
思考は徒爾に終わった
思考不過是徒勞無功
失われてく熱量 何かを見つけ消える影
漸漸退散的熱量 不知發現了什麼而消失的暗影
退廃 矛盾を孕む
頹廢 孕育著矛盾
列を眺めた 誰もが居場所探し求める 此処には無いと
眺望著隊列 每個人都在探尋自己的下落 「在這裡可並沒有」
寄り添って 混ざって 生まれは消え 成れの果て
互相靠近 相互混雜 出生這件事早已消亡 走向窮途末路
漂い続ける 心達だけ
不斷漂泊的 只有人們的心靈
広がる荒野に何が見える 何が聞こえる
在這廣闊的荒原上我能看見什麼 我又能聽到什麼
見慣れたはずの色褪せた場所
理當司空見慣的褪色場所
ほら同じだろう 揶揄いも虚しく
看吧 大概是相同的吧 揶揄也是虛浮無用
ひとり 静かに眠る
孤身一人 靜靜長眠
またひとつ消える影
又一個消失的身影
寂れ 嘆かわしく 惜しみ 憾みの声
冷清凋零 可悲可嘆 教人惋惜 遺憾之聲
暗澹と空白 誰かの希望
昏暗與空白 不知又是誰人的希望
彷徨う光 慰めながら忘れてゆく
徘徊的光芒 一面自我安慰 一面逐漸遺忘
もう駄目なんだと塞ぎこんだ成れの果て
已經沒用了 窮途末路早就鬱結於心
見飽きた筈の黄昏の中
理應厭煩的黃昏之中
何もかも違う 涙流す
一切大異於往常 淚流不止
暗れ惑った 心の果て 闇の果て
被黑暗誘惑 在心靈的盡頭 在暗夜的盡頭
確かめるように声を張り上げ
為了確認些什麼 而聲嘶力竭高喊出來
広がる大地に何が見える 何が聞こえる
在這廣闊的大地上我能看見什麼 我又能聽到什麼
解っている筈の憧れだった
是本應理解明白的憧憬和嚮往
ほら同じだろう どんな顔で笑っている
看吧 大概都是一樣的 不論用什麼樣的表情笑著
ひとり 静かに眠る
孤身一人 靜靜長眠
|