置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

奇蹟連結

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
Commons-emblem-issue.svg
由於原創、未經翻譯或存在爭議,當前的標題“奇迹连结”為暫定名稱
歡迎前往條目討論頁發起討論。待取得更名(移動)或維持原狀的共識後,應移除此模板。
Hololivetoulogo.png
萌娘百科歡迎您參與完善虛擬UP主相關條目☆Kira~
協助編輯本條目前,請先閱讀萌百編輯簡明指南本專題編輯指引,同時歡迎加入萌娘百科虛擬UP主編輯組(QQ群:1072053952)與更多同好編輯者交流。祝您在萌娘百科度過愉快的時光。
キセキ結び
KisekiKnotCover.png
歌曲封面
演唱 天音彼方
桐生可可
角卷綿芽
常闇永遠
姬森璐娜
作詞 天音彼方
作曲 天音彼方
編曲 ハム
混音 NNZN (OFUTONE)
視覺 Ixy
美工 misumi、飴田的
MV編導 しょうけい

キセキ結び》(きせきむすび)是由日本hololive旗下虛擬YouTuber天音彼方桐生可可角卷綿芽常闇永遠姬森璐娜所共同演唱的原創歌曲。

簡介

キセキ結び》發布於2021年6月25日,是由日本hololive旗下四期生-天音彼方桐生可可角卷綿芽常闇永遠姬森璐娜所共同演唱的原創歌曲。

  • 2021年4月28日時,彼方在魔物獵人直播前不小心睡過頭[1]。因曾經和可可訂下「直播前睡過頭被對方叫醒的話,就要付給對方100萬日圓」的約定,最後兩人決定將這筆錢做為四期生原創曲的資金,也是這首曲子誕生的契機[2]
  • 該曲為四期生們全體齊心合作,最初也是最後的歌曲,用以紀念於2021年7月1日畢業同為四期生的可可。

歌曲和MV

  • 歌曲於2021年6月25日0時在各大平台上架,歌曲MV則於同日18時(日本時間)在天音彼方的YouTube頻道發布。
    • 該曲MV於2021年6月27日在Youtube平台的觀看次數達到100萬次觀看[3]
寬屏模式顯示視頻

YouTube

歌詞

翻譯來源:lsd25968 (cookie)[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 天音彼方 桐生可可 角卷綿芽 常暗永遠 姬森璐娜

やくそくしようよ
來做約定吧
ぼくえたキセキ わすれないように
為了不忘記我們相遇的這份奇蹟
ゆめいだいてつどう せいしゅんアニメみたいな
我們抱持著夢想而聚集 像是青春動畫一般
ハッピーなエンドになる彼方かなたぶよ
躍向快樂結局的彼方
ぼけ あくびして 今日きょうなにをしようか?
帶著睡眼惺忪打哈欠 想著今天要做些甚麼事呢?
永久トワつづうみける
就來穿越這片無邊無際的大海吧
いまはためいきよりもゆう
比起嘆氣現在更要拿出勇氣
あきらるなんてないの ここうた
放棄什麼的才沒有 在此處唱出來吧
ぼくこえこえてますか?きみにとどけ!
我的聲音你聽得見嗎?願此聲到你身邊!
がっこうともだちじゃきっとないいだった
這肯定是學校的朋友也不會有的一份邂逅
めんさきはるか とおくまで
在畫面的另一端 直至遠方
ささくれたことも だれかのがおになる
在背後推著我的話語 也將變成某個人的笑容
それぞれのいろで ほしむすぶキセキ
各自的顏色所形成的星連之奇蹟
キラキラかがやくステージに れてくよ
將帶領我們走向光輝燦爛的舞台
いてわらってはしゃいで まいにちジェットコースター!
每一天有如雲霄飛車一般哭著 笑著 喧囂著!
たまにはころんでおひるねしよう
偶而也來躺下睡個午覺吧
ちょっとしんないとき とりとデュエットして
在沒有自信時 就找小鳥一起合唱
今日きょうだけはいちゃうことゆるしてね
唯有今天就讓我哭出來吧
らいぼくがアルバムひら
當未來的我打開相冊時
きずついたしゃしんだって たからもの
連破損的照片都會是最重要的寶物
ぼくあいえていますか?きみにとどけ!
我的愛你看的見嗎?願此愛到你身旁!
せいせいかくちがうけれど
即使過去、個性、性格都不一樣
よわなときはまぶたぎゅっとつむ
在垂頭喪氣時閉上雙眼
もういっかい もういっかい ぜったいあきらめない
再一次 再一次就好 絕對不會放棄的
まえなかう へたっぴなぼくでも
追逐著前方的背影 就算是笨拙的我
きみのとなりきたくて はしるの
也因為想到達你的身邊而跑起來
だれにもえずに
無法對任何人說出口的
えがいたゆめが たとえかなわないとしても
過去描繪出的夢想就算無法實現
ぼろぼろのくつでも かっこよくなくても
就算這雙破舊的鞋子一點也不帥氣
おさないあのぼくならなんてう?
如果是那一天還幼小的我會說出甚麼呢?
まらないで!
不要停下腳步!
はじめてぼくった まるで
想起我們第一次相遇的那一天
昨日きのうみたいにおもすけど
彷彿還是昨天一般
もうこうか さいにいま
該出發了吧 最後的現在
かさなる5にんのキセキ
5個人交織出來的奇蹟
ぼくこえこえてますか?きみにとどけ!
我的聲音你聽得見嗎?願此聲到你身邊!
こくばんのメッセージ さくらのカーテンくぐって
黑板上的訊息 穿越櫻花的簾子
ぼくらのこえいて ずっとずっと
請一直一直傾聽我們的聲音
うれしい たのしい かなしい わかれの
在歡樂的日子 開心的日子 悲傷的日子 告別的日子
それぞれのいろで ほしむすぶキセキ
各自的色彩所形成的星連之奇蹟
キラキラかがやくステージで やくそくしよう
讓我們在光輝燦爛的舞台上約定吧
いつかここで 「またおう」
有一天在這舞台上 「再次相遇吧」

注釋及外部連結