殼
跳至導覽
跳至搜尋
原版
《殻》是otetsu於2009年12月25日投稿至niconico、2019年8月26日投稿至YouTube的日文原創歌曲,由巡音流歌演唱,收錄於專輯Child's Garden和UNDER。本曲的重製版本《Shell》於2010年5月11日投稿至niconico,2019年8月24日投稿至YouTube;收錄於專輯SHELL。
歌曲
歌詞 | otetsu |
作曲 | otetsu |
演唱 | 巡音ルカ |
原曲
寬屏模式顯示視頻
二創PV
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:yanao[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
後悔が降らせた白い灰 手を掲げた脱殻
因後悔而落下的白色灰燼 將手高舉起的空殼
視るな視るな 恨めば恨むほど視線は強くなる
不要看不要看啊 怨恨逐漸加深般地視線漸趨強烈
多くなる
而逐漸增加
大嫌いな青く染まる空 世界が創り出した悪戯
最討厭的染上碧藍的天空 是世界創造出的惡作劇
乾き、埃で滲んだ大地
乾涸、而被塵埃朦朧的大地
歩けない どうして 言葉は消え
無法邁步前進 為何 言語消失
ただ遅すぎた
只是已太遲了
苦しくて地を這って 近付こうと地を這って
即使痛苦仍在地上爬行 為了更靠近而在地上爬行
動けなくなるまで地を這って
在地上爬行直到無法動彈
愛を叫び続けて、やがて声は枯れ果て
不停呼喊着愛,到最後聲音枯啞
白い蝶が籠に止まるのも夢
白色蝴蝶在籠中靜止也只是一場夢
憐れむような視線が痛くて
如憐憫般的視線令人疼痛
僅かに残る色さえも奪われてゆく
就連僅存的色彩也逐漸被剝奪
大切そうに抱えるボロボロになった過去
狀似重要而懷抱着的變得破破爛爛的過去
乾き横たわる
乾枯的癱着
灰景色はもう額の中 脱殻は崩れて消えた
灰色景致已在腦中 空殼則崩潰消失
例えどんなに時が過ぎても
就好比就算時間如何流逝
愛は死んだ 二度と会えない
愛也已死 無法再見到
大嫌いな青く染まる空 世界が創り出した悪戯
最討厭的染上碧藍的天空 是世界創造出的惡作劇
乾き、埃で滲んだ大地
乾涸、而被塵埃朦朧的大地
歩けない どうして 言葉は消え
無法邁步前進 為何 言語消失
註釋與外部連結
|