置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

なんもない

猛汉♂百科,万男皆可猛的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自猛汉百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索
Commons-emblem-issue.svg
由于原创、未经翻译或存在争议,当前的标题“なんもない”为暂定名称
欢迎前往条目讨论页发起讨论。待取得更名(移动)或维持原状的共识后,应移除此模板。
なんもない
File:NanmonaiCover.jpg
歌曲封面
演唱 星街彗星
作词 sakuma.
作曲 sakuma.
美工 NAKAKI PANTZ
MV編導 Akito(THINGS.)
发行 Sony Music Labels
MASTERSIX FOUNDATION

なんもない》是電影《成為星星的少女》主題曲,由音樂企劃MAISONdes虛擬YouTuber星街彗星、音樂製作人sakuma.共同創作,演唱者為星街彗星。

简介

なんもない》發布於2024年5月1日,是電影《成為星星的少女》主題曲,由音樂企劃MAISONdes與hololive旗下虛擬YouTuber零期生-星街彗星、音樂製作人sakuma.共同創作,演唱者為星街彗星。

歌曲

  • 歌曲於2024年5月1日0時在各大平台上架,歌曲MV則於同日19時(日本時間)發布。
宽屏模式显示视频

YouTube

歌词

  • 翻譯來源:Fir

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

ぼくがいちばんなんにもないんだろう
我是世界上最一無所獲的吧
きみもいちばんなんにもないんだろう
你也同樣是這世上最一無所有的吧
ぼくら なんも なんも なんも なんも
我們似乎 什麼 什麼 什麼 什麼
にできてないんだろう
都沒能得到一事無成啊
ちいさなひかりさがしてもがいてたよる げた
追尋縹緲星光不斷掙扎的黑夜 與我形影相隨
そんなうたしるしたこのうた
謳歌敍下那段時光的這首歌
たったひとゆめかなうなら
若然只能實現一個夢想
なにがほしいとうだろう
你會說出怎樣的願望呢
もしたった1だれかになれるなら
假如可以成為某一個人
だれになりたいとうだろう
你會做出怎樣的選擇呢
すぐにそばとどかないものばっかしがってかたって
盡是渴求著那些並非咫尺可及的事物將其掛在嘴邊
何故なぜんでいた
不知為何充滿著幹勁
あおくう そよかぜさき
蔚藍的空氣 微風的目的地
ことせき ぼくらのしんぞうおん
話語的軌跡 我們的心跳聲
かぎりなくうつくしくかんじた
都令人感覺無比美好
けいかくてきかんぜんそうろん
有計劃卻不完美的理想論
かいだんのぼりかけるたび 
每當攀上階梯中途 都會半路而棄
しへ
硬是回到原點
ほとばしきゅう した
喘著呼吸 吐了出來
しんじていたものがしんじてたような
心裡好像相信著一直堅信不疑的事
かたちしてないとづいたとき
甚或察覺到那還未成形的時候
じゃて みたいにわらった
亦表現得 極盡天真無邪般強顏歡笑
らすことばかり上手うまくなっていた
只有在移開目光這件事上變得越來越擅長
きていた
日復一日地活著
ぼくがいちばんなんにもないんだろう
我是世界上最一無所獲的吧
きみもいちばんなんにもないんだろう
你也同樣是這世上最一無所有的吧
ぼくら なんも なんも なんも なんも
我們似乎 什麼 什麼 什麼 什麼
にできてないんだろう
都沒能得到一事無成啊
ちいさなひかりさがしてもがいてたよる げた
追尋縹緲星光不斷掙扎的黑夜 與我形影相隨
そんなさえも いとおしくおもえた
就連那樣的日子 都令人覺得寶貴
あのなみだながさないってめただろう
那天就決定好不再流淚了吧
なみだながせないってめたんだろう
已經下定決心絕不會落淚了吧
なのに なんで なんで なんで なんで なんで
明明如此 為什麼 為什麼 為什麼 為什麼 為什麼
いてたんだろう
眼淚會奪眶而出呢
かがやいてえていたあのほしたちは いま
那天所看見映於眼中閃耀不已的星星如今
どこかでだれらしつづけてるかな
是否依然在某處繼續照亮著某人呢
まだそこにあるのかな
是否還存在於那地方呢
たったいちきりじゃない
如果人生不僅僅只有這麼
じんせいなら どうきてくんだろう
一次 會怎樣去活那樣的人生呢
けどたったいちきりのいますら
但即使是僅此唯一的當下
ちゃんときているのか…どうだろう
也沒法確定自己有沒有好好活出人生
なんなんもんしたって明日あしたになってわすれちゃって
就算無數次無數次自問到了明天又會隨即忘卻
まえばかりてた
目光一昧停留於眼前
しろち まぶしすぎるアカリ
率直的情感 過於眩目的光芒
ゆめあとさき いまだいよんおん
夢想的始末 仍未聽見的第四音
そこはかとなくかんして
內心有著隱隱約約的預感
ぬふり ひたかくしたかんじょうろん
假裝視而不見 埋藏心底的感情論
みっともないくらい
甚至顯得狼狽不堪
なりふりかまわずめぐって
不顧一切東奔西走四處奔波
これがただしいとんだ
深信這是正確的接受了下來
あともどりはできない もどりたくもない
已經沒有回頭的路 也沒有回頭的想法
そこにはなにもないとめつけた
擅自認定在那前方什麼都沒有
あのいっとうせいはハリボテだ
那顆一等星不過是虛假的
とっくにづいていた でもすすんでいた
雖然早就注意到了 但還是繼續邁進
ふるえてた
…撐著顫抖的身軀
いのっても
即便去祈求
いのっても
再怎麼祈求
とどかない
亦傳達不到
わかってる
心裡很是明白
ここは いつまでいてもいんだろう?
我就算 在這裡佇足多久都沒關係吧?
そしてつぎはどこきゃいんだろう
我接下來又該何去何從呢
なんで みんな みんな みんな みんな
為何 大家 大家 大家 大家
あきらめられるんだろう
能夠就這麼放棄了呢
こうやってわめいたって
縱然像這樣放聲地叫喚
じつしょうせつよりもなり」だ
「現實比小說要來得更奇妙」
こんなにくさえいとしいとおもえた
甚至是這種諷刺亦讓人感到可愛
ぼくがいちばんなんにもないんだろう
我是世界上最一無所獲的吧
きみもいちばんなんにもないんだろう
你也同樣是這世上最一無所有的吧
ぼくら なんも なんも なんも なんも
我們似乎 什麼 什麼 什麼 什麼
にできてないんだろう
都沒能得到一事無成啊
ちいさなひかりさがしてもがいてたよる げた
追尋縹緲星光不斷掙扎的黑夜 與我形影相隨
そんなさえうつくしいとおもえた
就連那樣的日子都令人覺得美麗
あのなみだながさないってめただろう
那天就決定好不再流淚了吧
なみださがせないってめたんだろう
已經下定決心絕不會落淚了吧
なのに なんで なんで なんで なんで なんで
明明如此 為什麼 為什麼 為什麼 為什麼 為什麼
いてたんだろう
眼淚會奪眶而出呢
かがやいてえていたあのほしたちいま
那天所看見映於眼中閃耀不已的星星如今
どこかでだれらしつづけてるかな
是否依然在某處繼續照亮著某人呢
まだそこにるのかな
是否還存在於那地方呢

注释及外部链接