鲟
跳到导航
跳到搜索
歌曲名称 |
鱘 |
于2020年12月22日投稿 ,再生数为 -- (Bilibili) / -- (YouTube) |
演唱 |
デフォ子、重音テト |
P主 |
猶狩(全て囈語の所為です。) |
链接 |
bilibili YouTube |
《鱘》是猶狩(全て囈語の所為です。)于2020年12月22日投稿至bilibili的UTAU歌曲,由デフォ子、重音テト演唱。
本曲为致敬全所为的作品,于长江白鲟灭绝一年后投稿。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:猶狩[1]
●重音テト ●デフォ子
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
美しい歌が聞こえた
听见了美妙的歌声
暖かかった
真是温暖啊
水面が風に波打ち
风拂过水面泛起波澜
優しそうだ
好似温柔无比
誰かが鈴を鳴らす
是谁摇响了铃铛
呼ぶ声が近付いてくる
呼声渐渐地靠近了
朧気な月光の下で
在朦胧的月光之下
約束を交わしました
相互立下了约定
君が助けを求むのなら
如果你要寻求帮助的话
僕は直ぐ様出向きます
我定将立刻起身赴往
白く輝いたその姿を
要将那洁白无瑕的身影
永久に守ります
永远地守护下去
心地良い歌が聞こえた
听见了令人心旷神怡的歌
天使の様だ
宛若天使一般
何だか声が薄れてゆく
不知为何声音渐渐淡薄了
錯覚なのか
是错觉吗
落ち葉が水に靡き
落叶在水中漂动
軈て塵芥になろう
最终也会化为尘芥吧
寝言の様なことを言おうと
就算说出像梦话一样的话语
何も変わらないのだろう
也不会有任何改变的吧
いつもの様に手を繋いで
就像平常一样手牵著手
江の底へと沈みゆこう
一同沉入江的底处吧
明日はきっと明るくなり
明天一定会放晴的
ぐっすりと眠りましょう
晚安 好梦
(昔有大鲔,体颙形伟。)
(浻澋泓汯,鱼行瀢瀢。)
(寔兽奇儁,圣令莫违。)
(然尔弗从,独伤其坠。)
楽しいけれど惜しいんだよ
虽然很快乐但是很可惜啊
もうお別れの時間です
已经是告别的时间了
どうか悲しまないで下さい
请千万不要伤心
僕は只 君の夢へ行った
我只是 来了你的梦境中
泣きながら自分を非難し
哭著将自己责备
どうして約束に背くの
为什么要将誓言背叛
避けられる結末なのに
明明是可以避免的结局
涙ぐんで眠り込んだ
眼里噙著泪睡去了
寂しい僕は君と出逢った
寂寞的我遇见了你
幻の夢の中で
在那幻境一般的梦之中
もう一度君と一緒にと
真想再一次和你一起啊...
惚けた僕は 囈語を吐いた
神志不清的我 将呓语倾吐
寂しい僕は君と出逢った
寂寞的我遇见了你
泡沫の夢の中で
在那泡沫一般的梦之中
|
注释与外部链接
- ↑ 作者自翻译。