置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

方托馬斯

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
CeVIO.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見CeVIO相關列表。


方托馬斯.jpg
illustration by 唯鬼
歌曲名稱
ファントマ
方托馬斯
於2023年5月19日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至Youtube,再生數為 --
演唱
可不
P主
てにをは
鏈接
Nicovideo  YouTube 

ファントマ》是てにをは於2023年5月19日投稿至niconicoYouTube的日文CeVIO原創歌曲,由可不演唱。

歌曲

音樂·動畫 てにをは
混音
母帶
emon(Tes.)
唯鬼
演唱 可不
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:月勳[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

Give me Paw
Give me Paw
「怖くないわ」んなわきゃないわ
「我不害怕」這樣的話根本毫無意義
ドアの外Bugaboo Bugaboo
門扉之外Bugaboo Bugaboo
ノック 声は聖者 それか亡者?
敲門聲 聲音是聖人 還是亡者呢?
Tip up up
Tip up up
“ケンカ”させないで
別讓我跟你「吵架」啊
まるでパラサイト
簡直直就像是寄生蟲
MOM 汚さないでミートソース
MOM 別用肉汁弄髒我啊
食卓はセラピー セラピー
餐桌是治療 治療
WOW 好き嫌いも許さないの
WOW 不容許挑食啊
Tip up up
Tip up up
今日も懊悩中
我今天也在懊惱中
チュチュル昼夜チュチュチュ
啾 啾嚕 晝夜 啾 啾 啾
右脳左脳アレルギー
右腦左腦過敏反應
この頃また少し牙が伸びてきたみたい
盡情獠牙好像又再長長了一點
ピンクの血が流れているんだね
你正流淌著粉色的血呢
泣き虫のファントマ イビルぶって
愛哭鬼的方托馬斯 假裝受到了虐待
ここから攫ってファントマ ファントマ
從這裡開始掠奪走吧方托馬斯 方托馬斯
ドラマティック?
這十分戲劇化?
悪い子のレッスン&レッスンタイム
壞孩子的課程&上課時間
どうして欲しいんだよ
你想要我怎麼做呢
物憂い未明のファントマ ファントマ
寂寥凌晨的方托馬斯 方托馬斯
今も胸ポケットにハート仕掛けのおもちゃのようなファントマ
如今也在上衣口袋裡裝飾內心的像是玩具一樣的方托馬斯
『チュチュッチュルチュラチュチュチュ』
『啾 啾 啾嚕 啾啦 啾 啾 啾』
彼方此方花咲かすファントマ
到處讓花朵盛開的方托馬斯
『チュチュッチュル昼夜チュチュチュ』
『啾 啾 啾嚕 晝夜 啾 啾 啾』
ファントマ
方托馬斯
“ケンカ”させないで
別讓我跟你「吵架」啊
キュートアグレッション
可愛的侵略
DAD 愛らしいわ グロくないわ
DAD 真是可愛呢 這一點都不可怕啊
飼い慣らすBugaboo Bugaboo
馴養著的Bugaboo Bugaboo
RAD 愛おしいわ 吠えまくって
RAD 真是令人感到憐愛呢 到處吠叫吧
Bow-wow-wow
Bow-wow-wow
まるでギャング
簡直就像是幫派
一心フランティック明日見ないで『yay yay』
一心一意地變得瘋狂 別看向明天啊『yay yay』
一瞬不安? ならばアスピリンね 『yay yay yeah』
一瞬間感到了不安? 那麼便吃下阿斯匹靈吧 『yay yay yeah』
ボキャブラリーぐちゃぐちゃなんだ
你所說的話還真是亂七八糟呢
Tip up up
Tip up up
またも懊悩中
我再次懊惱不已
チュチュル常夜Make a tune
啾 啾嚕 永夜Make a tune
バケモノを“音”にする
將怪物變成「音」吧
夜毎に黒百合の楚々揺れる濡れまつ毛
每天夜晚在黑百合的楚楚可憐之中潤濕的眼睫毛
月にストロー刺して味わってね
將吸管刺進月亮裡並好好品嚐吧
暗がりのファントマ メチャクチャして
漆黑的方托馬斯 使其亂七八糟吧
内緒で齧ってファントマ ファントマ
悄悄地啃咬著吧 方托馬斯 方托馬斯
サディスティック?
虐待狂?
居ない子のレッスン&レッスンタイム
不存在的孩子的課程&上課時間
愛して欲しいんだろ?
你希望我愛你對吧?
冗談みたいなファントマ ファントマ
像是玩笑話的方托馬斯 方托馬斯
アンファン・テリブルの毛皮被り無邪気に笑うファントマ
可怕孩子身穿毛皮 天真地露出笑容的方托馬斯
『チュチュッチュルチュラチュチュチュ』
『啾 啾 啾嚕 啾啦 啾 啾 啾』
ひとりぼっち腹空かすファントマ
獨自一人且餓肚子的方托馬斯
『チュチュッチュル昼夜チュチュチュ』
『啾 啾 啾嚕 晝夜 啾 啾 啾』
ファントマ
方托馬斯
痛い イタイ ドキドキって
好痛 好痛 心跳加速
叛逆するたびドキドキって
每當叛逆時便會感到心跳加速
ノッカーノッカー 胸の中誰かが棲んでる
門環 門環 某人棲息在我的心裡
ファントマ ドキドキって
方托馬斯 心跳加速吧
ノック 気づいて
注意到 敲門聲吧
誰かが呼んでる
他人在呼喊著
もう怖くないわ
已經沒什麼好怕的啊


注釋與外部鏈接

  1. 翻譯轉載自巴哈姆特