置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

CH4NGE

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
CeVIO.jpg
本曲目已獲得千萬次播放!

本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮膺CeVIO傳說曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過1000萬次播放,更多可參見CeVIO相關列表。


CH4NGE.jpg
illustration by ろるあ/movie by 筆者&お菊
歌曲名稱
CH4NGE
於2021年12月25日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
可不
P主
ギガ
連結
Nicovideo  YouTube 

CH4NGE》是ギガ於2021年12月25日投稿至niconicoYouTubeCeVIO日文原創歌曲,由可不演唱。

ギガniconicoYouTube投稿了本家翻唱。

歌曲

CeVIO
寬屏模式顯示視頻

本家翻唱
寬屏模式顯示視頻

歌詞

作曲
編曲
ギガ
作詞 q*Left
插圖 ろるあ
視頻 筆者
お菊
演唱 可不
  • 翻譯:タまネぎ[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

とべ[2]こせ! ねがうは事故じこ
興奮起來 尋求刺激! 盼望着意外發生
一世一代いっせいちだい[3]さあ何賭なにとす? 自問自答じもんじとう
事關重大 來吧 要賭上什麼? 自問自答
つかけるか ドローなんてないわ
是贏還是輸 可沒有平局一說
幕開まくあけるわ
帷幕這就拉開
カッチン[4]して ラッキーマニーLucky Money どっちもむりー…
遊戲開始 好運金錢 一無所獲!
(Cigar Cigar( ´ー`)y-~~)
(Cigar Cigar)
けるかいな
退縮與否
自分次第じぶんしだいだな 
取決於自己呀
余裕よゆで! ぜんBETだぜいイェイ☆
輕而易舉!毫無保留押上所有
そこどけ! そうこのエースACEかっさらうのはアタシだ
滾開!沒錯 這枚Ace非我莫屬
Stay もういい ったなら平常心へいじょうしん
Stay 已經夠了 贏了就能保持平常心
プレイボーイPLAY BOY
餵 玩咖小哥 上啊
Don't get in my way じゃあねだまって
Don't get in my way 再見啦 閉上嘴
ワンツースリー ワンツースリー ワンツースリー
123 123 123
Sit down, Sit down
Sit down, Sit down
ワンツースリー ワンツースリー ワンツースリー
123 123 123
はーもうフリーズFREEZEキメて[5]
啊 反應已經遲鈍 快來上一口
げるのはさい? さい? かさじ[6]か?
扔出去的是骰子?才能?還是希望?
そんなちいさいさしじゃはかれない
這般小小尺度可無法丈量
でしょう♪そうでしょう♪ セイSAYグッドGOODバイBYEゃ✋
是吧 是這樣吧 說再見啦
あっちこっちそっちどっち? nothing,nothing
那邊 這邊 那邊 哪邊? nothing nothing病入膏肓
みちなきみちより 闇々嫌やみやみいや
比起走投無路 還要幽深黑暗 戰慄不已
空回からまわりしそう でもまだめないで
似乎要白忙一場 但是還不要停下
あーのまれそう 声々こえごえ、それぞれに
啊 似乎要深陷其中 人聲鼎沸 七嘴八舌地
Get one's way!
Get one's way!
アンタはここまで
你就到此為止
うしろだけとけ
先關注下身後吧
カッチン[4]して ラッキーマニーLucky Money どっちもむりー!
遊戲開始 好運金錢 一無所獲!
(Cigar Cigar( ;´ー`)y-~~)
(Cigar Cigar)
けるかいな
退縮與否
自分次第じぶんしだいだな 
取決於自己呀
余裕よゆで! ぜんBETだぜいイェイ☆
輕而易舉!毫無保留押上所有
そこどけ! そうこのエースACEかっさらうのはアタシだ
滾開!沒錯 這枚Ace非我莫屬
Stay もういい ったなら平常心へいじょうしん
Stay 已經夠了 贏了就能保持平常心
プレイボーイPLAY BOY
餵 玩咖小哥 上啊
Don't get in my way じゃあねだまって
Don't get in my way 再見啦 閉上嘴
ワンツースリー ワンツースリー ワンツースリー
123 123 123
Sit down, Sit down
Sit down, Sit down
ワンツースリー ワンツースリー ワンツースリー
123 123 123
まさかの倍倍ばいばい
意想不到的加倍
ワンツースリー ワンツースリー ワンツースリー
123 123 123
Sit down, Sit down
Sit down, Sit down
ワンツースリー ワンツースリー ワンツースリー
123 123 123
Sit down, Sit down
Sit down, Sit down

二次創作

蒼梧翻調的青溯版本(殿堂曲):截至現在已有 -- 次觀看, -- 人收藏
寬屏模式顯示視頻


註釋及外部連結

  1. 中文翻譯轉自B站專欄
  2. 譯註:飛ぶ,指吸毒後精神亢奮的狀態。
  3. 譯註:一生中僅有一次的重大事件。
  4. 4.0 4.1 譯註:陀螺碰撞時的擬聲詞,猜測是賭博時機器啟動發出的聲音。
  5. 嗑藥。
  6. 譯註:匙を投げる:醫生認為救治無望所以丟掉用來調配藥物用的茶匙,意為束手無策只好放棄。反過來說只要不丟勺子,那麼就還有救,所以我把「匙」翻譯成了「希望」。