<span lang="ja">はるのはるか</span>
(重定向自はるのはるか)
跳到导航
跳到搜索
歌曲名称 |
はるのはるか 春之遥 |
于2008年4月9日投稿 ,再生数为 -- |
演唱 |
初音未来 |
P主 |
sasakure.UK |
链接 |
Nicovideo |
“ | ささくれ・ボーカロイド計画第三弾◎みなさん長く愛してくださってありがとうございマスー/// また春がやってきますね。おおきな別れと旅立ちを決意したあなたに、最高のエールを。 sasakure·Vocaloid计划第三弹◎感谢大家长久以来的喜爱—/// 春天又要到来了呢。给隆重离别后决意踏上旅程的你,最棒的声援。 |
” |
——sasakure.UK投稿文
|
《はるのはるか》(春之遥)是由sasakure.UK于2008年4月9日投稿至niconico的VOCALOID日语原创歌曲,由初音未来演唱。
本曲收录于专辑《Kaleido*MIXture》和sasakure.UK个人专辑《ボーカロイドは終末鳥の夢を見るか?》中,另有由DECO*27Remix的版本收录于专辑《VRUSH UP! #01 -sasakure.UK Tribute-》中。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:yinuko[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
走り出す日々に 流されて気づく
注意到流逝的 那些向前奔跑的日子
戻らない時 戻れない私
回不去的那个时刻 回不去的那个我
わけも無く笑い 泣き合った友は
一同毫无缘由的欢笑 一同垂泪的朋友们
それぞれの路を 歩き出した
也踏上了 属于各自的道路
意味なんて無かったんだ、別れが来てしまう事
并无特别的意义 就迎来了离别
-私は不器用だから、
因为我是如此的没用呢
うたを うたうことしか 出来なくて-。
除了唱出这样的歌以外 什么都做不到——
はるの はるか かなたの夢は
春色遥远 彼方之梦
なぜ 私をこんなに 悩ますのですか?
为何 会使得我如此困恼不已?
舞い落ちた さくらのなみだ
飘舞而下 樱花之泪
私は おとなになる 苦さを知った-
我也 逐渐成熟 知晓了苦痛——
ちっぽけな私には 大きな未来がいやで
微小的我 厌恶那广大的未来
この日が来ること ちいさく 拒んでた
便细微的 抗拒着这一天的到来
「強くいきなさい」と、あなたは私に云った
“请坚强的活下去”你如此对我说道
前に進むことが
若是继续前进一事
答えになるならば 私は歩こう-。
能作为我的回答 那我就向前迈步吧——
はるの はるか かなたの夢を
春色遥远 彼方之梦
手に入れることは できるのでしょうか?
我能够将其紧握在手中吗?
還る場所 さくらのすみか
归还之地 樱花之栖
私は おとなになる 強さを知った-
我也 逐渐成熟 知晓了坚强——
はるの はるか かなたの夢に
春色遥远 彼方之梦
願いを馳せて今日も 風にのせる旋律( )
在愿望飞驰的今日也 乘上了风的旋律
廻り来る さくらのありか
回转而来 樱花所在之处
私は おとに抱かれて いまを聴いた-
我被 音符抱拥着 听见了今日——
|