魔法枕頭
跳至導覽
跳至搜尋
魔法枕頭 まほうのまくら | |||||
作詞 | 山本真央樹(TRYTONELABO) | ||||
---|---|---|---|---|---|
作曲 | 山本真央樹(TRYTONELABO) | ||||
編曲 | 山本真央樹(TRYTONELABO) | ||||
演唱 | ららりる 雙葉杏(CV.五十嵐裕美) 遊佐梢(CV.花谷麻妃) | ||||
BPM | 136 | ||||
偶像大師 灰姑娘女孩 星光舞台 | |||||
特殊信息 | 2022年4月傳統活動歌 | ||||
站位 | 雙葉杏 | 遊佐梢 | |||
屬性 | DBT | REG | PRO | MAS | MA+ |
Cute |
7 | 12 | 17 | 26 | 28 |
85 | 144 | 299 | 496 | 803 |
まほうのまくら是手機遊戲《偶像大師 灰姑娘女孩 星光舞台》的原創歌曲,由組合ららりる(成員:雙葉杏、遊佐梢)演唱。
簡介
本曲的演唱組合名為「ららりる」,由雙葉杏和遊佐梢組成。兩名偶像有諸多共同點,如同屬Cute陣營,髮色髮型相近,蘿莉體型且發育均遠低於同齡人的平均水平,愛睡覺,都擁有一個粉色兔子玩偶等等。
由於兩人的相性良好,民間早已將她們配對進行同人創作,一般稱為「あんこず」,即「杏梢」。在此之前兩人除了CGSS的過場一格漫畫和營業劇情之外官方互動很少,這首歌曲的出現算是官方認可了這個「民間」組合併正式展開活動。
歌曲
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
まほうのまくらはどこにある?
魔法枕頭在哪裏呢?
むにゃむにゃの”とびら”ひらき たびだつの
打開睡夢的「大門」,旅程開始
発見ッ!ちいさな妖精さん
找到啦!是一個小精靈
ここで何してんの?
在這裏做什麼呢
このユメカワな世界はもしかするとおとぎの国?
難不成這夢一般的世界是童話王國?
おひさまがぽかぽか…
在溫暖的陽光下
おはなとおひるねー
伴隨着花兒入睡
ここちよいゆめがみてみたいの…
想要做個美好的夢
空飛ぶ気まぐれ綿毛に乗って
騎上在空中隨心飛舞的絨毛
ふわふわひゅるるらら すすめー…!! (すすめー!!)
輕飄飄地向前進!!(前進!!)
おいで!童話の様なワンダーランド
快來到這童話般的夢幻世界
まっさらな地図持って
手中拿着白紙地圖
二度とページは戻らない
翻過的書頁再也翻不回來
ふしぎなたび(一緒に) たのしもうー…
一起來享受這不可思議的旅程吧
飴玉みたいな月の下 二人で語り合おう
在糖果般的月亮下聊着天
ここはねがいかなうばしょ
這裏就是夢想成真之地
旅は続く 夢の為に
為了夢想! 繼續旅行吧!
「あー…ここにはどうやら無さそうだねー」
「啊…看來這裏也沒有呢…」
「うみのなか…ないかな…?」
「不在…大海裏面嗎…?」
まほうのまくらはどこにある?
魔法枕頭在哪裏呢?
くらげに包まれる様に…
就像被水母包裹着…
ふわふわぁ…
輕飄飄的…
ぷかぷかと流れに身を任せて着いた先
讓身體沿着海流漂向目的地
人魚のワルツがお出迎え
美人魚跳着華爾茲前來迎接
ここは竜宮城? 宝もらって帰ろうよ
這裏就是龍宮城? 那就收下寶物回去吧
りずむにのっていちにーさん
跟着節奏「一二三」
おうたうたおう
盡情歡唱吧
うみにだっこされながら…
就這樣被大海擁抱着…
「すぅ…すぅ…」
「呼…呼…」
波乗る気まぐれイルカに乗って
騎着隨心所欲的海豚衝浪
すいすいきゅるるるる すすめー…!!(うぇーい!)
滑溜溜水潤潤 前進吧…!!(耶!)
おいで!ゆめうつつワンダーランド
快來吧!這是夢幻般的仙境
羅針盤はどこを指す?
指南針會朝向何處呢?
瞬きしたら次の世界
眨一下眼就變成了下個世界
おかしな旅(まだまだ) たのしもうー…
奇怪的旅途(仍然是)如此快樂…
風船を束ねたら からだがふわりういたんだ
把氣球紮成一束 身體就飄起來啦
空から見える景色は
從空中看去的景色
とてもきれい…
真美妙呀…
「で…でもさ…ちょっと高過ぎない…?」
「但…那個…是不是有點太高了…?」
ふきたつかぜにながされ
隨着微風四處飄蕩
私たちはどこへ行くの?
我們到底會前往哪裏呢?
みわたすかぎりの 夕暮れの空
放眼望去 看着黃昏的天空
なんかちょっぴりさみしくなるね
總覺得有些寂寞呢
おいで 夢の様なワンダーランド
快來吧 這是夢想中的仙境
ここは鏡の世界
歡迎光臨鏡之國
まほうのまくらはどこにある?
魔法枕頭在哪裏呢?
「あー!あんずもうお手上げ~!
「啊!杏已經舉手投降啦~!
ひとまず降りて寝るー!」
快點住手然後睡覺吧ー!」
「あ…あそこ…!」
「看…看那裏…!」
いこう!童話の様なワンダーランド
出發吧!前往童話般的仙境
頭ん中空にして
放空一切想法
なかなか思う様には進めない
想的太多 可是走不遠的哦
不思議な旅(一緒に) たのしもうー…
奇妙的旅途(在一起) 如此快樂…
遠くで楽しい声がする からだが重くなる
遠處傳來快樂的聲音 身體也變的好重
ここはねがいかなうばしょ
這裏就是夢想成真之地
旅よ続け! 夢の為に!
為了夢想! 繼續旅行吧!
「えーっと、そんなこんなで
「嗯,就像這樣
二人の極上の睡眠を求める旅は
兩人為了追求精緻睡眠的旅途
まだまだ続くのであったー……
依然在繼續着……
めでたしめでたし……って、これまだ続くの?」
可喜可賀可喜可賀……誒,還要繼續嗎?」
「二人の極上の睡眠を求める旅は
「兩人為了追求精緻睡眠的旅途
まだまだ続くのであったー……」
就這樣還在繼續……」
そんなけさのゆめのおはなし
這就是今早的夢中的故事
「え!?これ全部夢オチって事!?」
「誒!?這些全都是夢啊!?」
まほうのまくらはいつも側にあるの
魔法的枕頭 一直都在身邊哦
收錄
遊戲
專輯
- THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS STARLIGHT MASTER R/LOCK ON! 10 まほうのまくら
MV
寬屏模式顯示視頻
活動卡
|
註釋
- ↑ Translator:User:Kibounohana