置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">魔女と神薙の森</span>

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋


魔女と神薙の森1.jpeg
Illustration by アルセチカ、302/Movie by アルセチカ
歌曲名稱
魔女と神薙の森
魔女與神剃的森[1]
於2022年10月08日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube和bilibili,再生數分別為 -- --
演唱
可不東北きりたんすずきつづみ
P主
Fty
鏈接
Nicovideo  bilibili  YouTube 
森と神道がテーマの民族調です。
ルフレとノアが神秘的な旋律に導かれて辿り着いた場所は不思議な力に守られた森だった。そこで祈りを捧げる巫女の朱音あかねと出会う。仲良くなった3人だったが、この森には忘れ去られた歴史と忘れてはいけない未来があった。
這次是以森林和神道為主題的民族調。
Rufure和Noah被神秘的旋律所引導,來到了一片由不可思議的力量守護着的森林。在那裡,她們遇到了祈禱着的巫女朱音。雖然三人很快就變成了好朋友,但這片森林存在着被人遺忘的歷史與不可淡忘的未來。
——Fty投稿文

魔女と神薙の森》(魔女與神剃的森)是Fty於2022年10月08日投稿至niconicoYouTubebilibiliCeVIONEUTRINO日文原創歌曲,由可不東北きりたんすずきつづみ演唱。

本曲為Fty魔女幻想系列的第三作。另有前作《魔女と旋律の街》《魔女と精霊の詩》以及外傳《ラズライト~魔女の紡いだ音色~》。[2]

本曲參加了VOCALOID collection(ボカコレ2022秋)活動,並獲得TOP100中的第66名。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

作詞 Fty
作曲 Fty
曲繪 アルセチカ、302
PV アルセチカ
演唱 可不東北きりたん
すずきつづみ

歌詞

  • 翻譯:音洛洛洛[3]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

əꂵêê ꌗꀭîꋪəꌗꀎꀘəꀘəꋪə
天つ風 護られた寂たる森
受天風護佑的靜寂森林
律の調べのなか 手を引かれてゆく先
伴着這份旋律被引領至某處
誰かに縋る事でしか華やげない
若不依附於誰便無法霞光萬丈
巫と賓の絆を紡いで
紡織起巫女與來客的羈絆
ひとひら 時雨に散る頃 徒花は夢を見た
隻言片語 秋雨落下之時 無果之花做起了夢
うたかた 雫さえ淀み
連轉瞬即逝的淚水都是渾濁的
私を(私を)想って 実る言葉は亡い
掛念於我 結出的言語紛紛枯萎
刻のなか 手折られた 沈黙の森
時過境遷 花被折落 沉默的森林
爽籟も聴こえぬほど ひび割れた境界で
在這連秋風也無從聽見出現裂痕的領域中
永遠に思えた この境界は 玉響の息吹
這被認為是永恆的結界 也不過是轉瞬即逝的呼吸
森を越えゆく事でしか帰れない
若不越過這片森林便無法踏上歸途
茜さす光以て 綻び結わえて
用霞光系上綻開之處
この身は 今に壊れそうな 静寂を護るため
她是為了守護如今這片似乎將要四散的靜寂之地
いつかは 散ると知りながら
即便知曉終有一日會凋零
記憶を(記憶を)辿って 還れる場所であれ
追溯起這份記憶 去到能夠歸還的地方
嘗て捧げられし贄は
過去曾被獻上的祭品
歴史の彼方に
向着歷史的彼方
ひとひら 時雨に散る頃 徒花は夢を見た
隻言片語 秋雨落下之時 無果之花做起了夢
うたかた 雫さえ淀み
連轉瞬即逝的淚水都是渾濁的
私を(私を)想って 実る言葉はまだ
掛念於我 結出的言語 尚未出現
ひとひら 辞世を悟るように 魔女達の夢を見た
寥若晨星 仿佛領悟了逝去一般 看見了魔女們的未來
少女は 詩に咲く祈り
少女在歌唱與祈禱中綻放
貴方を(想って)託して 詠み遺す言葉はもう 亡い
寄託於思念你 而吟詠遺留下的話語 已然消逝
また会えたら Ah…
若再次相見的話 啊…


注釋與外部鏈接

  1. 「神剃」一詞日語中音同「巫」(即巫女),此處取了直譯。
  2. 魔女系列曲特設網站
  3. 翻譯摘自b站稿件彈幕。
  4. 此句為Fty基於古日語自創的架空語言,無法翻譯,故此處留空。