置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">魔女と旋律の街</span>

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
(重新導向自魔女と旋律の街
跳至導覽 跳至搜尋


魔女與旋律的街.jpeg
視頻截圖
歌曲名稱
魔女と旋律の街
Witches Chant in the Town
魔女與旋律的街
於2022年4月23日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube和bilibili,再生數分別為 -- --
演唱
可不東北きりたん
P主
Fty
連結
Nicovideo  bilibili  YouTube 
魔女ファンタジーと民族調は最高です。
魔女幻想與民族調最棒了。
——Fty投稿文
この街に住む魔女見習いは15歳を迎えると旅に出る決まりがある。優秀ながら17歳まで旅に出なかったルフレと、才能に溢れ異例の13歳で旅をする事になったノアはそれぞれの想いを抱えながら旅に出る。
住在這條街上的見習魔女們,一到15歲就得外出旅行。能力出眾但直到17歲都未旅行過的Reflet,與因天賦過人而13歲就破例允許外出的Noah,懷揣着各自的理想踏上了旅途。
——魔女系列曲官網所述本曲故事大意

魔女と旋律の街》是Fty於2022年4月23日投稿至niconicoYouTubebilibiliCeVIONEUTRINO日文原創歌曲,由可不東北きりたん演唱。

MV中出現的淺紫髮女孩叫Reflet,金髮女孩叫Noah。

本曲為Fty魔女幻想系列的首作,另有續作《魔女と精霊の詩》《魔女と神薙の森》等。

本曲參與了VOCALOID collection(ボカコレ2022春)活動並獲得TOP100中的第91名。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

詞/曲 Fty
弦樂編曲 mawari、Fty
曲繪/PV アルセチカ
演唱 可不東北きりたん

歌詞

  • 翻譯:音洛洛洛(註)歌詞[1]浮碧(註)MV開頭意大利語
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
(Non sono sicuro.)
(我不確定我是否能成為你。)
(Perché sei troppo abbaglianate.)
(因為你太耀眼了。)
(Rispetto la tua personalità gentile e destrezza.)
(我尊崇你的善良和機敏。)
宵の街 照らす灯火
傍晚的街道 將其照亮的燈火
高らかに 響く旋律
高聲地 響起的旋律
月灯り 背に受けながら
在月光的映照下
ひとり 魔女は唄う
一位魔女吟唱
少女は躊躇う 目的地 見出せずに
少女躊躇着找不見目的地
杖を掲げた まだ見えぬ 明日に向かって
高舉起法杖 向着仍是未知的明天
鐘の音がこだましようとも
即使鐘聲有回聲
この世界で 魔女にはなれない
在這個世界 無法成為魔女
空を揺蕩う旋律
旋律在空中迴蕩
誓いさえ風に吹かれて
誓言也在風中飄揚
広場に繋がる 路地裏
與廣場相接的 小巷
そびゆ時計台 見上げて
抬頭仰望 高聳的鐘塔
石畳 ひとり佇む
獨自佇立在石板路上
影を落とす 少女
少女投下了影子[2]
自らの呪縛で
用自己的詛咒
自ら苛み続ける
不斷自我折磨
例え手を差し伸べようと
就算想要伸出援手
ほどけはしないでしょう
也無法無法將其解開吧
嘗て 或る者の焦慮で 国は滅びて
曾經 因為某人的焦慮 國家滅亡了
物語を紐解こうとも
想要解開故事的來龍去脈
私はまだ 君に学べない
我尚且 無法模仿你
望まれるように演じる
按照被期望的方式表演
役割は日々ゆらめいて
角色每日都在變幻
願いと祈りのメモリア
祈願與祈禱的記憶
鐘の音がこだましようとも
即使鐘聲有回聲
この世界で 魔女にはなれない
在這個世界 無法成為魔女
空を揺蕩う旋律
旋律在空中迴蕩
誓いさえ風に吹かれて
誓言也在風中飄揚
物語を紐解こうとも
想要解開故事的來龍去脈
私はまだ 君にはなれない
我尚且 無法成為你
薄氷照らす 朝日に
朝陽照在薄冰上
答えを探しに 旅立とう
為了找尋答案 踏上旅途


註釋與外部連結

  1. 歌詞翻譯轉自b站評論區,格式略有改動。
  2. 譯者註:可意譯為」陰影籠罩住少女「。個人取了直譯。