<span lang="ja">散り散り</span>
(重定向自散り散り)
跳到导航
跳到搜索
歌曲名称 |
散り散り Chilly |
于2023年6月4日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
重音テト |
P主 |
読谷あかね |
链接 |
Nicovideo YouTube |
“ | 初投稿です ジリリリリリ | ” |
——投稿文 |
《散り散り》是読谷あかね于2023年6月4日投稿至niconico和YouTube的Synthesizer V日文原创歌曲,由重音テト演唱。本曲为P主的初投稿。新人都是怪物+1
该曲的主题似乎是多重人格这一精神症。且歌曲的其中一段为“一、...;二、...;三、...;四、...”的形式,令人联想到十面相。因为PV中有十九个人物,该歌曲也被戏称为“十九面相”。
另有一种说法,认为歌曲的主题乃是毕业多年的学生对校园时代的怀念。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:貓ふく [1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
もの足 りないから
正因为有所欠缺
向著停滞的残影道永别吧
那全部都是虚幻的梦境 (仅是如此?)
先前要是呆然耸立就只会浪费时间吧
因为得不到水而枯萎
轮廓模糊的那个身影
诡辩和欺骗也都成为标识的话[4]
健全的人究竟是谁呢
ティンカーベルはうんざり
厌烦了叮当作响
令人闹别扭的体热也 落下的群星也[5]
就这样深潜进入了海马傍回体[6]之中
来来往往
用空集合的平缓拱形画出圆盘
那时抓住了我的心的那句话也[7]
おぼろ雲 のように通 り過 ぎてゆく
像是朦胧的云一样经过了
あの日 と同 じ春風 で風化 した
和那一天一样被春风风化
盲目寻找着的隐写术
未曾暴露的四散分离
歪曲的三叉路口的那一边
即使积累又会回到最初
ペトリコールだけ追 い求 めてもくたびれ儲 け
如果只是追求著泥土的芬芳[8] 辛苦的所得
被束缚在这空空如也的牢中的话
どうか×2 皆 さん
那么请大家多多关照了
あの雲 の上 でまた会 えたらと
如果在那云端能再见面就好了
这样子说著一堆不著边际的话就结束了
堆积灰尘 昨日褪色
转蹈覆辙的最后 移动的并行
以世事无常为准的新月
断念的落难少女[9]
厌世家歌唱的礼堂
レールは回 り続 ける
轨道还在继续转动
今天也这样结束吧
注释与外部链接
- ↑ 翻译转载自译者的b站专栏。根据P主给出的歌词原文调整了分段。
- ↑ 译者注:印度的预言书(纳迪占星术),大概就是这个圣人アガスティア的预言被写在叶子上。
- ↑ PV中此句前有一个“一”字。
- ↑ PV中此句前有一个“二”字。
- ↑ PV中此句前有一个“三”字。
- ↑ 译者注:海马傍回:位于枕叶和颞叶下方的内侧,作为海马的主要皮质输入,与认知和情绪有著重要的关系。海马是重要的情绪调节中枢,一直以来都是抑郁症研究的重要核团。
- ↑ PV中此句前有一个“四”字。
- ↑ 译者注:「
ペトリコール( )」,意指降雨时地面上发散的独特香味(这种香味源于部分植物发出的油,油附著在干燥的地面上或被土壤吸收,因降雨而放出)。该词首次出现于1964年关于此现象的研究论文中,网络翻译或作「潮土油」。另外,该词源自希腊语,原意为「石的精油」。 - ↑ 译者注:PV中写作D.I.D.,若是直接搜索D.I.D.疾病为「分离型识别人格障碍」
本处「ダムゼル・イン・ディストレス」意为
「落难的少女」( )