置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

這是一場試煉

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
Jojo no kimyou na bouken japanese logo.svg
萌娘百科歡迎各位波紋使者和替身使者參與完善《JOJO的奇妙冒險》系列條目。

歡迎正在閱讀此條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。編輯人物條目時請參考人物條目格式,編輯替身條目時請參考替身條目格式。祝您在本站度過愉快的時光。

人類的讚歌是勇氣的讚歌!」

File:這是一場試煉.png
基本資料
用語名稱 這是一場試煉
其他表述 人的成長就是戰勝不成熟的過去
用語出處 JOJO的奇妙冒險 黃金之風
相關條目 迪亞波羅威尼卡·托比歐簡·皮埃爾·波魯那雷夫
これは「試練」だ。過去に打ち勝てという「試練」とオレは受けとった。人の成長とは……未熟な過去に打ち勝つことだとな……
這是一場「試煉」!這是一場來自「過去」的試煉!人的成長……就是戰勝自己不成熟的過去……
——托比歐/迪亞波羅

這是一場試煉是出自荒木飛呂彥的漫畫作品《JOJO的奇妙冒險》第五部《黃金之風》的名句。

本義簡介

本句出自《JOJO的奇妙冒險 黃金之風》(漫畫原作第十五卷《其名為迪亞波羅》,TV版第33話),是熱情組織的老闆迪亞波羅初次在觀眾面前展露真面目時所說的台詞。

該情節中,迪亞波羅先是設法以托比歐的人格相貌騙過布魯諾·布加拉提,使其把自己當做特里休·烏納帶到了正在羅馬鬥獸場等待布加拉提小隊的波魯那雷夫跟前,在受到波魯那雷夫的質問後,托比歐便用緋紅之王的能力刪除時間,瞬間來到了波魯那雷夫所處的台階之下,做出了「這是一場試煉」的發言並伴隨着聲音的轉變與脫下外衣的動作切換成了迪亞波羅的相貌與人格。

無論原作還是漫畫中,迪亞波羅一邊說着台詞一邊迫近波魯那雷夫的場面都充滿了壓迫感,體現了老闆對自身實力的絕對自信以及波魯那雷夫被強敵突然接近時的絕望感,而托比歐脫下衣服並順勢切換為迪亞波羅的場景更是充滿了視覺張力,將這場老闆首次顯現真面目的大戲引導到了高潮,是第五部最經典的名場面之一。

迪亞波羅的這番「試煉」發言如果不看劇情單獨拎出來的話甚至顯得十分立志與正義,容易讓不明真相的觀眾誤以為說出這番話的迪亞波羅其實是個正派,與原作中基本沒做過正派舉動的「屑老闆」形象形成鮮明反差,也顯得有些喜感。

與此同時,這段劇情也是波魯那雷夫第二次在樓梯上與操縱時間的替身使者對峙的劇情(第一次是與DIO),並且兩次對峙皆有衍生出

原文

Icon-info.png
因為翻譯版本的不同,可能存在偏差。

(老闆以托比歐人格接近身體殭屍化,視覺和體力已經大幅弱化的布加拉提,並讓對方誤以為自己是特里休,布加拉提就這麼帶着托比歐去羅馬鬥獸場赴約。見到托比歐後,鬥獸場的男人質問托比歐是誰,托比歐亦欺騙對方稱自己是特里休,布加拉提補充稱特里休是替身使者,鬥獸場的男人便要求對方放出替身給他看,托比歐在犯難之際瞧見了男人手中的替身之箭,意識到對方正是曾被自己打敗卻死裏逃生的波魯那雷夫!意識到自己無法再裝下去了的老闆決定不演了,便直接用緋紅之王的能力刪除時間並消失了)

  • 波魯那雷夫:去哪兒了?你帶來的那傢伙去哪兒了?!布加拉提,我在問你那傢伙到底是誰啊——!
  • 布加拉提:特里休……?
  • 波魯那雷夫:啊?!


(波魯那雷夫擺放在電腦鍵盤上的雙筒望遠鏡不知何時已經掉到地上摔了個粉碎,波魯那雷夫在短暫的困惑後瞬間明白了一切,不遠處的喬魯諾·喬巴拿等人也察覺到時間被刪除了。)

  • 波魯那雷夫:不可能!怎麼可能!剛才那傢伙的確——還是個孩子啊!


(托比歐從樓梯下方的陰影中緩緩走出,迪亞波羅的人格開始顯現)

  • 托比歐/迪亞波羅:這是一場「試煉」!這是一場來自「過去」的試煉!(脫下毛衣,散開頭髮並完全露出迪亞波羅的樣貌)人的成長……就是戰勝自己不成熟的過去……是吧?你也是這樣的吧?簡·皮埃爾·波魯那雷夫!
  • 波魯那雷夫:你!難道是!迪亞波羅!!
  • 迪亞波羅:過去……就算將其分解得再細碎,也還是會從石頭下面像蚯蚓一樣鑽出來!真令我吃驚,難怪我完全猜不出反叛的人是誰……
  • 波魯那雷夫:迪亞波羅,你這混蛋!
  • 迪亞波羅:無論是我的事,還是幾年前就應該被拋進海裏的你到底是怎麼活下來的,都無所謂!重要的是,波魯那雷夫,你到底是來幹什麼的?你到底想給布加拉提他們傳達什麼?你不可能只是為了告訴他們我的真面目和過去,嗯?
  • 波魯那雷夫:不准你踏上那台階!我在上!而你在下!
  • 迪亞波羅:那可不行!那個東西,你是在埃及得到的嗎?為什麼你要把「箭」帶到這裏?雖然我認為有一根就夠了……所以重要的是這個嗎?你想用那支「箭」做什麼?

(波魯那雷夫弄傷了自己的手指,開始準備用滴血計時法應對緋紅之王刪除時間的能力。)

  • 迪亞波羅:為什麼你不自己戰鬥,波魯那雷夫?因為你的精神力已經衰弱了?還是說因為你已經再起不能了?你要把那支箭用在哪?
  • 波魯那雷夫:(內心)這怎麼可能…在下面的那個小鬼……迪亞波羅居然離我那麼近!
  • 迪亞波羅:是你在下才對!只要你下了地獄,不管你想用那支「箭」做什麼都無所謂!

(語畢,迪亞波羅開始與波魯那雷夫戰鬥。)

相關衍生

  • 「這是一場試煉」的台詞可使用於任何相似的場景中,如當某個角色想要進行試煉,以及想要戰勝過去,或是想要抹消自己的過去時。
  • 迪亞波羅脫衣切換人格的動作在系列衍生的格鬥遊戲《JOJO的奇妙冒險 群星之戰》(及JOJO的奇妙冒險 群星之戰 重製版)和《JOJO的奇妙冒險 天堂之眼》中皆被作為迪亞波羅的人物登場動作使用。
  • 迪亞波羅脫衣的場景亦常在其他作品相關的二創中被惡搞,如將其他人物脫衣服的動作無縫切換為迪亞波羅登場。
寬屏模式顯示視頻

寬屏模式顯示視頻

  • 原作中其他角色的類似發言:
    • 恩里克·普奇
      • 「無論如何一定要在這裏解決空條徐倫……不管是在監獄或是奧蘭多來自空條徐倫的阻礙,都是我達成目的前的試煉……」
      • 「給我退下,對我來說連試煉都不算!」
      • 「那你可是大錯特錯,安波里歐……命運似乎終究還是……賜給我試煉,也始終站在我這邊……借給我力量的正是那些喬斯達的血脈!」
    • 法尼·瓦倫泰:「這個人類世界的現實……就是在全新時代解開序幕之際,總是會出現必須挺身面對不可的「試煉」。而「試煉」則必定……伴隨着「戰鬥」以及「流出的鮮血」。「試煉」的敵人越「強悍」越好……試煉乃是「祭物」,越精美越好。……接下來,我將採取的行動叫「獻活祭」……你!喬尼·喬斯達……試煉……將隨着你所流出的鮮血而宣告結束……」
    • 平行世界的迪亞哥·布蘭度:「對我而言,這個世界的喬尼·喬斯達乃是我「最大的試煉」!試煉就「必須克服且取其性命」!」

註釋和外部連結