爱情是盲目的
跳到导航
跳到搜索
基本资料 | |
用语名称 | 愛情是盲目的 |
---|---|
用语出处 | 《威尼斯商人》 |
相关条目 | 笨蛋情侶、病嬌、羅密歐與茱麗葉效應 |
愛情是盲目的(英文:Love is blind、日文:恋は盲目)是莎士比亞《威尼斯商人》中的對白'Love is blind and lovers cannot see the pretty follies that themselves commit'(愛情是盲目的,戀人們都看不見他们自己所干的傻事)。除此之外,在莎翁的其他剧作中也出现过类似的句子。
這句話一般用來解釋熱戀中的情侶的各種行為,特別是一些不可理喻,常人無法理解的行為。也由於愛情使人盲目,也衍生出閃光彈一類的說法。
根據現代科學的研究,戀愛中的人會分泌某種荷爾蒙激素,讓人失去一切與負面情感相關的感覺,人類原有的價值判斷、情感歸屬也會消失[1]。也代表這個說法帶有一定科學依据。
受影響的作品
由於是一個十分普遍的戀愛觀點,在很多戀愛作品都有出現,歡迎補充。
- 別府ちづ子漫畫《恋が盲目なら》,改編自美國作者Emma Goldrick的同名小說If Love be Blind。
- 藤本タツキ的單篇《戀愛令人盲目》(恋は盲目)。
- 《蓝花》動畫的第八話標題恋は盲目。
- 尼崎洋子漫畫《激しく愛して恋は盲目》。
《Happy Tree Friends》第52集Blind Date- 《TIGER&BUNNY》动画的第14話標題《Love is blind.》
|