置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

人生苦短恋爱吧少女

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索

3818258 Kasane Teto.jpg
本曲目已进入传说

本曲目在niconico已经拥有了超过100万次播放,荣膺UTAU传说曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过100万次播放,更多可参见UTAU相关列表。


デスおはぎ - 命短し恋せよ乙女.png
PV by 小山乃舞世
歌曲名称
命短し恋せよ乙女
人生苦短恋爱吧少女
于2012年10月6日投稿至niconico,再生数为 --
2012年10月8日投稿至YouTube,再生数为 --
演唱
重音テト
P主
デスおはぎ
链接
Nicovideo  YouTube 

命短し恋せよ乙女》(人生苦短恋爱吧少女)是デスおはぎ于2012年10月6日投稿至niconico,2012年10月8日转投至YouTubeUTAU原创曲,由重音Teto演唱,收录于专辑《0401 -The Best Days of 重音テト》中。

歌曲

作曲、作词 デスおはぎ
PV 小山乃舞世
调声 ゆらほにゃP
重音テト
原曲
宽屏模式显示视频

某种意义上的真·本家小山乃舞世 翻唱版
宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:Michi[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

よわい十五のそこらの小娘です
那边那位弱岁十五的小女孩
世間知らずと承知の上で家を出てきました
自知不识世间险恶离家而去
弱い頭で捻り出した答えです
用呆呆的小脑袋挤出来的答案
「このおうちにはこれ以上住んでられないわ」
「这种家再也住不下去了哇」
初めて見るビルディング
初次看见的高楼
初めて見るブラウン管の裏
初次看见映像管的背面
「あらまあ、まるで人がゴミのようだわ。
「啊啦嘛,人就像垃圾一样哇。
 どうして大人はつまらなさそうに生きるのかしら。」
为什么大人要活得这么无趣呢。」
捨て猫がニヤリわらう「それはこの世の禁句タブーさ」
被抛弃的小猫笑著说「那可是这世界的禁句」
無限ループのまだ1/5
无限回圈只到1/5
知らぬが仏 世間の舞台裏
无知也是种幸福世间的舞台背后
化けの皮被ってにらめっこしようか
披上怪物的皮来玩互瞪游戏吧
恋は天下の廻りもの
恋爱总是说来就来说走就走
女子は歩けば棒に当たるのです
女子走在路上永远不知道会发生什么事
相も変わらず君は嘘を吐くばかり
你还是老样子满口谎话
会い?哀?合い?I? 愛されたい!
见面?悲哀?合适?I?想被爱!
齢○○のそれなりの淑女レディーです
年弱__姑且称得上淑女
酸いも甘いもそれなりに噛み分ける世代トシですが
虽说大概已能分辨出人生的酸甜苦辣
今も中二病と闘病中ですww
不过现在也是和中二病在战斗著ww
だってだってハートは今もガラスの十代ティーンのままだもの(キリッ
可是可是内心还是永远的十七岁嘛(无误
(写作玻璃心的十代念作Teen)
捨て猫の気分だわ
跟被抛弃的小猫一样的心情哇
渡る世間はリア充オニばかり
世间满是妖魔鬼怪(写作现充念作鬼)
お城の周りでLv上げのような通常営業ルーティン
在城堡周边升级似的日常工作
「こんなつまらない世の中なら死んでしまおうかしら」
「活在这无聊的世界还不如去死一死」
なんて冗談も本気マジで洒落になんない年頃
到了这种笑话也笑不出来的年纪
無限ループはもう2/5で
无限回圈已经走到2/5
だけどゴールもまだ見えないまま
但仍是见不到终点
日常ってヤツに押し流される毎日です
被称为日常的家伙推著随波逐流的每一天
いつしか描いた未来は
曾经描绘过的未来
忘却の彼方に超場外ホームラン
被击飞到忘却的彼端根本超级场外全垒打
相も変わらず先行き見えぬ人生設計
还是老样子看不到前方的人生设计
曖昧昧昧アイラブ曖昧ライフ!
暧昧昧昧ILOVE暧昧LIFE!
無限ループ残り1/5
无限回圈只剩1/5
行きはよいよい帰りは超超特急
去的时候没事回程却是超超特急
恋せよ乙女 命光陰矢の如し
恋吧少女光阴似箭
飛んで火にいる夏の女子
不知死活夏天的女子
急がば獣道でも全速前進!
吃快撞破碗也要全速前进!
「先生、もう一度青春がしたいです」
「教练…我想打青春」[2]
――いやぁーさすがにそろそろ・・・
不行啊~你给我差不多一点…
NO!NO!NO!
NO!NO!NO!
無限ループまだまだロスタイム
无限回圈还早还早伤停时间
「諦めたらそこで人生終了です」
「放弃的话人生就当场结束了」
相も変わらず君は生きてるのかしら
你还是老样子活著吗
部屋の□しかくしか見れない
只看得见房间里的__
私に知る術はもう無いけど
虽然我已无从得知
相も変わらず本日は晴天なり
还是老样子今天天气晴
バイバイバイバイ また来世っ。
掰掰掰掰下辈子见。

注释与外部链接

  1. 【重音テト】命短し恋せよ乙女【中文歌词】 - 巴哈姆特
  2. 译者在此用了《灌篮高手》的梗“教练,我想打篮球”。
    原文直译“老师,我想再年轻一回”