✟ 贖罪 ✟
跳至導覽
跳至搜尋
歌曲名稱 |
✟ 贖罪 ✟ ✟ 贖罪 ✟ |
於2021年11月27日投稿至YouTube,再生數為 -- 於2022年1月9日投稿至niconico,再生數為2,455(最終記錄) |
演唱 |
デフォ子、重音テト |
P主 |
そして悔いを改めるのでしょう。 |
鏈接 |
Nicovideo YouTube |
《✟ 贖罪 ✟》是そして悔いを改めるのでしょう。於2021年11月27日投稿至YouTube,2022年1月9日投稿至niconico的UTAU日語原創歌曲,由デフォ子、重音テト演唱。
本曲是そして悔いを改めるのでしょう。第一首致敬全所為的作品。niconico投稿稿件已刪除。歌曲基督教色彩濃厚。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:有華
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
嬲り、殺し、屍を屠り。
玩弄、殺戮、屠戮屍體。
持ち得たモノは?
能得到什麼呢?
恨み辛み 全てを手負い、
怨恨辛酸 將一切背負,
茨の道を素足で歩く。
赤腳走在荊棘路上。
血は澄み渡り、緑潤おし、
血液清澈流動,潤澤草木,
其処に生命が宿る。
這裡棲居着生命。
地上を照らす 月日は周り、
照亮大地 日月旋轉,
やがて人々は宮を築く。
不久,人們將建造宮殿。
頭上を照す天道を崇め、
敬拜在頭頂閃耀的天道,
肉は塵へと帰した。
肉身回歸塵土。
それは愚にも付かぬ 曖昧な因習で、
這並不愚蠢 曖昧的風俗,
あまりに悍ましく ひどく歪で。
超乎常理的厭惡感 嚴重扭曲。
祭祀という名の陋劣が、
以祭祀為名的陋習,
犯し、蝕み、不埒へと誘う。
違反、侵蝕、勸誘着蠻不講理。
中身の無い壷を
對着沒有內在的罐子
囲う愚か者たちが、
圍觀的愚者們,
顰み、倣い、朱を奪い、
皺起眉,模仿,以假亂真,
水泡に帰すのでしょう。
終將回歸水沫的吧。
割れた姿見を覗き込む
從破碎的鏡子向內窺視
無知蒙昧な狂信者たちは、
無知蒙昧的狂信者們,
踠き、嘆き、罪過に気付き、
悲痛、哀嘆、感到內疚,
そして悔いを改めるのでしょう。
然後將會悔改的吧。
潮は満ち、季節移ろい、
潮起潮落,季節更替,
時々刻々と、俗世に染まり、
時時刻刻沉浸在世俗的世界裡,
疑似的な安寧秩序、
模擬出的安定秩序,
覆水盆に返らず。
覆水難收。
それは愚にも付かぬ 擾々たるイントウで、
這並不愚蠢 帶着褻瀆的放蕩,
あまりに尾籠らしく ひどく不様で。
過於污穢 非常不像樣。
慇懃無礼な偽善者が、
殷勤無禮的偽善者,
法螺吹き、欺き、御心を穢す。
大言不慚、欺騙,腐蝕人心。
哀毀骨立
哀毀骨立
無情なこの世の中で、
在這個無情的世界中,
絶えず、仕う、全ての者に、
不斷地、侍奉、所有的人,
御霊の導きよあれ。
接受聖靈的引導。
廃れた箱庭で、
廢棄的箱庭中,
放埓に耽る痴れ者たちは、
放縱自由的痴迷者,
譏り、嗤い、不義理に興じ、
咒罵、嗤笑、不公平地戲耍,
やがて死に至るでしょう。
終會走向死亡吧。
中身の無い壷を
對着沒有內在的罐子
囲う愚か者たちが、
圍觀的愚者們,
顰み、倣い、朱を奪い、
皺起眉,模仿,以假亂真,
水泡に帰すのでしょう。
終將回歸水沫的吧。
割れた姿見を覗き込む
從破碎的鏡子向內窺視
無知蒙昧な狂信者たちは、
無知蒙昧的狂信者們,
踠き、嘆き、罪過に気付き、
悲痛、哀嘆、感到內疚,
そして悔いを改めるのでしょう。
然後將會悔改的吧。
思い残すは?
你所遺憾的是?
|