艦娘 |
立繪 |
台詞
|
曉
|
|
|
梅雨か、ちょっと書房は。あ、電。それ、てるてる坊主?やるじゃない。
|
|
母港/詳細閱覽
|
梅雨啊,書房有點……啊,電!這是晴天娃娃?做的不錯嘛!
|
響
|
|
|
電のてるてる坊主、いいな。かわいい。暁のそれは…なんだい? 怪獣?
|
|
母港/詳細閱覽
|
電做的晴天娃娃,不錯啊。很可愛。曉的那個……是啥?怪獸?
|
雷
|
|
|
電てるてる坊主作ってるの、可愛いわね。作り方教えて、なるほど、わかったわ。
|
|
母港/詳細閱覽
|
電做的晴天娃娃嗎,很可愛呢。來教教我製作方法吧。原來如此,我明白了!
|
電
|
|
|
てるてる坊主を作るのです!こうやって、ここを、こう!できたのです、可愛いのです!
|
|
母港/詳細閱覽
|
來做晴天娃娃的說!這樣子、把這裡、這樣!做好了、真可愛的說!
|
朧
|
|
|
梅雨の季節ですね。雨……も、たまにはいいですね。落ち着きます、多分。
|
|
母港/詳細閱覽
|
梅雨季節到來了呢。下雨……嗯,偶爾也不錯啦。大概,會心情平靜吧。
|
曙
|
|
|
はぁ? 雨避けのてるてる坊主? いいよそんなの……漣、手先器用ねぇ。やってみようかな?
|
|
母港/詳細閱覽
|
啊?避雨用的晴天娃娃?行了啦那種東西……漣,你的手真巧欸。要不要我也來試試吶?
|
漣
|
|
|
てるてる坊主?あぁ、つくってあるって。ほら!可愛いっしょ!ご主人様と漣だお!(゚∀゚)
|
|
母港/詳細閱覽
|
晴天娃娃?啊,做了的喲。你看!可愛吧!這是主人和漣哦!(゚∀゚)
|
潮
|
|
|
梅雨の雨って、なんだか落ち着いた気持ちになりますね。不思議ですっ。
|
|
母港/詳細閱覽
|
梅雨季的雨,總覺的有種讓人心靜的感覺呢。真是不可思議呢。
|
白露
|
|
|
一番効き目があるてるてる坊主作ろうーと、ん…ん…あれ…あれれ?難しい…
|
|
母港/詳細閱覽
|
我要做一個最靈驗的晴天娃娃。啊……唔……嗯……啊……啊呀?哎呀呀?好難做……
|
村雨
|
|
|
あ、春雨?…じゃなかった、提督?どなたかお探し?…あ、ちがうの?なぁに?村雨でよかったら、お話聞くよ?なになに?
|
|
母港/詳細閱覽
|
啊,春雨?...不對,是提督嗎?在尋找什麼嗎?...噢,不是?那是什麼?村雨很願意聽你說唷?怎麼樣怎麼樣?
|
夕立
|
|
|
う~ん、雨の日は出不精になってしまいがちだけど、でも外に出かけるっぽい! ぽーい♪
|
|
母港/詳細閱覽
|
嗯...下雨天很容易會懶得出門啦,但是還是會出去的poi!poi♪
|
朝潮
|
|
|
司令官、雨の日が続きます、第八駆逐隊、テルテル坊主生産任務に入りましょうか?
|
|
母港/詳細閱覽
|
司令官,下雨的日子依然持續著,晴天娃娃的生產任務,也讓第八驅逐艦隊來加入吧?
|
大潮
|
|
|
梅雨の季節は、少しあげあげになり難いですか?いえ!そんなことありません、大潮いつだって、あげあげです!
|
|
母港/詳細閱覽
|
梅雨季節,是不是打不起精神來呢?不!沒這回事,大潮我一直都是精神滿滿的喲!
|
滿潮
|
|
|
じめじめ降るわねぇ……まぁ、たまには雨の日もいいか。……あ、私の傘、勝手に使わないでね! 印つけてあるから!
|
|
母港/詳細閱覽
|
雨下的濕答答的呢……不過,偶爾下雨也不錯呢。……啊,我的傘呢,不要隨便用啊!上面有標記的!
|
荒潮
|
|
|
雨の日が続くわねぇ。……しとしと、しとしと。うふふふっ。雨の日は雨の日で楽しいわよねぇ♪
|
|
母港/詳細閱覽
|
下雨天一直在持續呢。……淅淅瀝瀝、淅淅瀝瀝。欸嘿嘿。下雨天也有下雨天的樂趣呢♪
|
霰
|
|
|
梅雨……雨……雨音……。……嫌いじゃない、です。
|
|
母港/詳細閱覽
|
梅雨季……下雨……雨之聲。……這些我不討厭、的喲。
|
霞
|
|
|
梅雨かぁ…。…………雨で、外も霧のように霞んでいる。この霞があるうちは大丈夫。大丈夫だから…霰、心配しないで。
|
|
母港/詳細閱覽
|
梅雨季啊……下雨外面就像起霧一樣模模糊糊的。不過有我霞在就不會有事的。沒事的……霰,不用擔心。
|
夕雲
|
|
|
あら、うっふふ♪巻雲さんなんです?そのてるてる坊主は。少しユニーク過ぎますね。貸してみて...ほら、これは可愛くないかしら?
|
|
母港/詳細閱覽
|
哎呀,嗯呵呵♪那是什麼啊捲雲?你這個晴天娃娃。有點獨特過頭了呢。給我看看……你看,這樣就變得可愛了吧?
|
捲雲
|
|
|
雨が多い…ので、お天気祈願でてるてる坊主を作ろうと、モチーフは夕雲姉さんです。こうやって、こう!…あれ?こう…あ、あれぇ。
|
|
母港/詳細閱覽
|
下雨天變多了……呢,為祈禱天氣轉好那就來做個晴天娃娃吧,模特兒的話就選夕雲姐吧。這麼做,然後!……啊呀?這……啊,啊呀?!
|
風雲
|
|
|
この季節は、あまり好きじゃない。なんか、心が沈んでいく気がする……なんだろ。
|
|
母港/詳細閱覽
|
這個季節,真不太喜歡。總感覺,感覺心裡好沉悶……這是為什麼啊。
|
長波
|
|
|
へぁ~なんですかそれ、てるてるぼうず?ちょっと巻雲姉ぇ貸してみろって。ほら...な、可愛いだろぉ!ぉ、なんで怒ってるの?
|
|
母港/詳細閱覽
|
哈~這是什麼?晴天娃娃?捲雲姐稍微給我看看。噢……這樣,可愛多了吧!啊,為什麼生氣了?
|
衝波
|
|
|
よく降りますね。でも、梅雨って少し楽しい季節ですよね。私、好きなんです。
|
|
母港/詳細閱覽
|
這雨還真能下啊。不過,梅雨也是一個有趣的季節呢。我,很是喜歡呢。
|
朝霜
|
|
|
あー、なんだぁ...。雨が続くよなぁ~。なんか部屋の中って落ち着かないぜぇ。あぁーなんだかなぁー!
|
|
母港/詳細閱覽
|
啊~怎麼了,雨持續不停啊~總感覺在房間中冷靜不下來啊。啊~~到底為什麼呢!
|
早霜
|
|
|
司令官。あの……たまには、一緒に……ぅ、いえ……ぅ……
|
|
母港/詳細閱覽
|
司令官。那個……偶爾也,一起……唔,不是的……唔……
|
清霜
|
|
|
司令官~? あのさ、ねえ、ねえ?
|
|
母港/詳細閱覽
|
司令官~聽我說喲,吶、吶?
|
親潮
|
|
|
この季節は、少しだけ心が静みます。司令?あ、ごめんなさい、大丈夫です!司令に心配掛けるわけにはいかない。私、頑張ります、平気です!
|
|
母港/詳細閱覽
|
在這個季節里,心裡稍微平靜了很多。司令?啊,真是對不起,我沒事的!讓司令這麼擔心是不可以的。我,會更加努力的,沒事的!
|
初風
|
|
|
梅雨か…この季節は少しおちついた感じがするわね。私は、嫌いじゃないだけど。
|
|
母港/詳細閱覽
|
梅雨啊……在這個季節里感覺心情平靜了呢。我倒是不怎麼討厭。
|
浦風
|
|
|
雨…梅雨じゃねぇ…。紫陽花の花、綺麗じゃね。うち、好きなんじゃ♪
|
|
母港/詳細閱覽
|
下雨……梅雨季到了吶。繡球花,真漂亮呢。咱,很喜歡的吶♪
|
磯風
|
|
|
雨かあ…梅雨だからな。いや、雨も悪くない、心が落ち着くだろう?この季節は嫌いではないぞ。
|
|
母港/詳細閱覽
|
下雨了啊……畢竟到了梅雨季了嘛。不過,下雨也不是壞事,心情平靜下來了吧?我倒是不討厭這個季節吶。
|
濱風
|
|
|
紫陽花の花?私も好きですね。青い花、綺麗だと思います!落ち着きますね。
|
|
母港/詳細閱覽
|
繡球花?我也很喜歡。感覺藍色的花很漂亮!真平靜呢。
|
谷風
|
|
|
この季節は雨が多いね、雨の音もこうしてゆっくり聞いてれば、悪ないね♪
|
|
母港/詳細閱覽
|
這個季節真是愛下雨啊,不過像這樣悠閒地聽聽雨,感覺還不錯呢♪
|
嵐
|
|
|
いやいやいや、まだ雨じゃんか?どうも雨が続くと、体の調子がおかしくなるよ。司令は平気か?
|
|
母港/詳細閱覽
|
哎呀哎呀哎呀,又下雨了嗎?雨再這麼下下去的話,身體的狀態就變的愈來愈奇怪了。司令你身體還好嗎?
|
萩風
|
|
|
あたし、アジサイの花の色、好きなんです。こんなに綺麗なのに、アジサイって、毒があるんですって、不思議ですね、司令、司令?
|
|
母港/詳細閱覽
|
我很喜歡繡球花的顏色啊。明明那麼的漂亮,卻聽說它是有毒的,真是不可思議呢,司令,司令?
|
舞風
|
|
|
雨の季節ですね。うん――野分っち、こんな日は一緒に踊ろうよう!え?狭いからダメ?うけっち!
|
|
母港/詳細閱覽
|
梅雨季節到來了呢。唔嗯——野分親,這種日子就一起跳舞吧!欸?太窄了不行?小氣鬼!
|
秋雲
|
|
|
梅雨かー、つまんないな~……。え、何? みんなてるてる坊主作ってんだ! じゃあ秋雲はフルスクラッチで作ってみようかな~。塗装は~っと……。
|
|
母港/詳細閱覽
|
梅雨啊,真是無聊啊……欸?什麼?大家都在做晴天娃娃嗎!那我秋雲就從頭開始做一個吧~塗裝的話就……
|
海風
|
|
|
この季節、雨が多いですね。でも静か……良いですね。海風、雨の日も好きです。
|
|
母港/詳細閱覽
|
這個季節里,下雨的日子真多啊。但是很安靜……真好。海風,很喜歡下雨天。
|
江風
|
|
|
うーン、雨の日が続くねー。梅雨ってやつだよねぇ。まぁ仕方ない。のンびりやるさ。
|
|
母港/詳細閱覽
|
嗯……下雨就沒停過啊。畢竟是梅雨嘛。哎,沒辦法啦,就這麼悠閒的度過吧。
|
神風
|
|
|
羽黒さん、この季節は注意して! あ、足柄さんも! どこかに行くときは、私も一緒に行きますから!
|
|
母港/詳細閱覽
|
羽黑小姐,在這季節要小心點哦!啊,足柄小姐!你要出門的話,我跟你一起去!
|
春風
|
|
|
雨。梅雨は苦手な方が多いですけれど、私は、好き。傘が似合うこの季節、大好きなんです。駄目でしょうか?
|
|
母港/詳細閱覽
|
雨。雖然不喜歡梅雨的人很多,但是我很喜歡。這個適合打傘的季節,我最喜歡了。不可以嗎?
|
西南風
|
|
|
雨、アメアメアメ!つーゆーという季節、あめばっかじゃない?そういうもんなんだ。
|
|
母港/詳細閱覽
|
下雨!下雨下雨!這個叫meiyu的季節,下雨下的也太多了吧?這個意思啊。
|
照月
|
|
|
梅雨の季節は、じめじめして嫌ですよねぇ……。晴れ間のあいだに、お洗濯しちゃわないと。さ、提督、洗っちゃいますから、それ脱いで!
|
|
母港/詳細閱覽
|
梅雨季的時候這悶熱潮濕的天氣真是讓人討厭啊……趁著今天放晴了要趕緊洗衣服!快點啦提督,我要洗衣服了,把那個脫了!
|
初月
|
|
|
雨が続くな。少し体が鈍りそうだ。……こんな日は、缶詰の整理でもしよう! あ、これ、膨らんでいる……。駄目、だな。
|
|
母港/詳細閱覽
|
雨下個不行。人好像都有點遲鈍了……這種時候,來整理下罐頭吧!啊,這個,都脹了……。不能吃了啊。
|