舰队Collection:Scamp
萌娘百科舰队Collection板块仍在建设中,欢迎您参与编辑条目!为了您更好地参与到编辑中来,请阅读Help:舰队Collection专题编辑指南。
萌娘百科舰娘编辑组正在建设中,欢迎有爱的你加入:讨论群 468804768 编辑群 538916753(入群请注明萌百ID并务必严格遵守群公告)。
欢迎关注我们的微博:@萌娘百科舰娘编辑组
2023节分活动开始。【节分任务群】实装,可以通过完成任务获得福豆,累计一定数量的福豆即可兑换「改修資材」「九七式艦攻(熟練)」「改装設計図」「四式重爆 飛龍(熟練)」等奖励。
新海域【7-5】(爪哇岛海域 【苏拉巴亚海战/巴达维亚海战】)实装,目前期间限定掉落为Houston, De Ruyter, Perth, 神州丸;稀有掉落一定时间后会变化。
跨年新年任务结束,圣诞礼盒消失。舰娘年末/新春/盛装mode期间限定实装结束。立绘进入图鉴。部分舰娘实装节分mode(立绘)、实装节分语音。
【二式爆雷改二】正式实装,是节分限定任务(远征任务)的选择报酬之一。二号舰为某改二驱逐舰时可以改修,根据改修程度,特定日本驱逐舰会有蓝字奖励。
P站ID:95683024 | |
基本资料 | |
本名 | Scamp(スキャンプ) |
---|---|
别号 | 巫喙鱸 |
萌点 | 竞赛泳装+吊襪帶+熱褲、雙層手套、超高高筒靴、變形雙馬尾、棒棒糖、特殊第一人稱、大姐頭/不良少女、假小子、咖啡狂魔、PTSD、反差萌 |
发色 | 灰髮 |
瞳色 | 金瞳 |
声优 | 榎吉麻弥 |
舰种 | 潜水艇 |
动工 | 1942年3月6日 |
下水 | 1942年7月20日 |
竣工 | 1942年9月18日 |
服役 | 1943年3月1日 |
结局 | 1944年11月11日战沉 |
除籍 | 1945年4月28日 |
出身地区 | 朴茨茅斯海軍造船廠 |
活动范围 | 太平洋战场 |
所属团体 | USN(美國海軍) |
个人状态 | 沉没 |
亲属或相关人 | |
中門對狙的對手:伊168 前世冤家第四號海防艦 潛水鮫水鬼 | |
相关图片 | |
Scamp是角川游戏所开发的卡牌类网页游戏《舰队Collection》(艦隊これくしょん -艦これ-)及其衍生作品的登场角色。
历史原型
Scamp是第二次世界大战期间服役于美国海军的猫鲨(Gato)级潛水艦66號艦,當時美軍對潛水艦的命名方式是用魚類等水生生物的名字來命名,而艦名的“巫喙鱸”(Scamp)是一種石斑魚。她于1942年3月6日在缅因州基特里的朴茨茅斯海军造船厂开工,同年7月20日下水,9月18日竣工,经过在新伦敦和珍珠港的训练后,1943年3月1日开始了首次巡航。
Scamp在服役生涯中經歷了8次巡航。1943年5月28日,Scamp在进行第二次巡航时,于新爱尔兰岛附近海域发现了不久前被姐妹舰“Wahoo”的鱼雷击中,导致无法航行的日军水上机母舰“神川丸”,当时神川丸正等待著宗谷等救援部隊前來救援,结果還沒等到救援部隊到达就成為了Scamp最初的戰果。
之後在1943年7月27日的第三次巡航中,和伊168在新愛爾蘭島和新漢諾威島之間的海峡進行了一次魚雷對射並擊沉了對方,替一年前在中途岛战役中被前者击沉的美军航空母舰“约克城”号报了仇。同年11月12日,于第五次巡航时重創了阿贺野並迫使對方回港修理。
1944年11月14日,美国海军在试图命令Scamp前往东京湾作为救生站以支援轰炸日本的B-29时,发现其已失联,同年11月26日被認定失蹤,次年4月28日除籍。战后经调查发现,Scamp于1944年11月11日在八丈岛北岸进行第八次巡航途中,被日军第四号海防舰的深水炸彈击中后沉沒。
Scamp在第二次世界大战中一共获得了7颗战斗之星。1959年1月23日,由原Scamp舰长的遗孀赞助的核潜艇——第二代Scamp(SSN-588)在马雷岛海军造船厂下水,1961年6月5日服役,最后于1988年4月28日退役。
游戏数据
Gato级 SS-277——“Scamp” | 舰种:潜水艇 | ||
---|---|---|---|
图鉴编号:493 → 493b | 稀有度:5 → 6 | ||
CV:榎吉麻弥 | 人设:しずまよしのり | ||
改造等级:Scamp(Lv 1)→ Scamp改(Lv 50) | |||
耐久 | 13→17 | 火力 | 1→--(13) |
装甲 | 4→--(23) | 雷装 | 35→--(82) |
回避 | 17→18(55) | 对空 | 0→0 |
搭载 | 0→0 | 对潜 | 0→0 |
速度 | 低速 | 索敌 | 11→13(43) |
射程 | 短 | 运 | 11→17(72) |
最大消费量 | |||
燃料 | 10→10 | 弹药 | 20→20 |
搭载 | 装备 | ||
0 | 未装备→未装备 | ||
0 | 装备不可→未装备 | ||
0 | 装备不可→装备不可 | ||
0 | 装备不可→装备不可 | ||
入手方式 | |||
建造 | - | ||
掉落 | - | ||
其他 | 2021年秋季活動E3通关奖励 |
- 括号内数据为该项能力所能达到的最大值(近代化改修MAX、Lv99)
- --表示该数据浮动或暂时不确定
图鉴、立绘 |
---|
Scamp相关
第一人稱是比較不良的女性用詞「
另一方面在結婚事件最後那句語氣也十分可愛,能夠感覺到滿滿開心,請務必聽聽!
算上手裡的糖,和髮飾上有著的星星算起來,剛好是7顆,這剛好代表的是她曾經獲得的7顆戰鬥之星。
仔細看她的腰間的箱子,那個是她用於存放魚雷的地方。各位
左手拎著有點像把槍刃的武器,仔細看看形象十分像是船頭,而且上面刻著的是GATO TYPE,而不是她口中的GATO CLASS。...這是不是田中考據又出問題了呢,誰也不知道
台词
场合 | 台词 | 语音 |
---|---|---|
图鉴说明 | あたいがガトー級潜水艦、スキャンプだ。 姐可是貓鯊級的潛艇,名叫巫喙鱸。 |
|
获得/登陆游戏 | あんたがAdmiral? ん〜、そっか。あたいはガトー級潜水艦、Scampさ。割りと…デキるよ?まぁ、よろしく。 你小子就是提督啊?嗯~,這樣啊。姐是貓鯊級潛艇,名字叫巫喙鱸。不管怎麼說…還是有兩把刷子的!喏,拜託你多罩著點兒。 |
|
Admiral、元気そうじゃん。まあ、何より。Gato級潜水艦、Scamp、出撃できるぜ。…ん?心配ないさ、あたいに任せておきなって。行くぜ。 (改)提督,你還挺精神的嘛!那就好,好得很。貓鯊級潛艇巫喙鱸報道,已經準備好出擊了…嗯?用不著操心,有事兒姐罩著你。走著! |
||
母港/详细阅览 | How's everything? 混得還行嗎? |
|
What's up? 咋了? |
||
だっから、あんまさっわんなって!魚雷の調子がよくなくていらいらしてんだ。あんまうざいと、お前やっちまうよ…。 不是說了嗎,叫你別動手動腳的…!本來這魚雷就老也擺弄不好,已經夠不爽的了,再搞事的話先弄死你再說…! |
||
ん、魚雷も大分まともになってきた。Admiral, thanks. また一丁出かけて、あたいががつんとやってくるわ! (改)呃,魚雷也收拾得…挺立整了嘛。提督,謝啦!這下看你姐的吧,再出去好好幹它一票! |
||
结婚事件 | What's up、何だい、Admiral? えっ、これは…あたいに?まじ…なのかい…?Really? そうか、もらっとくよ。えへへ、いいじゃん。へへ、そうか、あたいにね〜。 咋了,有事啊,提督?咦,你要給姐…送這玩意兒?開…玩笑啊…,不是吧?好啊,敢送就敢收。嘻嘻~不錯啊。(笑)可以啊,還輪到姐頭上了...。 |
|
回港(结婚后) | ん、どうした、Admiral?Tired? まぁ、人生そんな時もあるよ。あっ、そうだ、キャンディ要る?ん、ほらよ。なぁ?甘いだろ?悪くないさ。 嗯,怎麼啦,提督?累啦?呃,人生在世,還是免不了有這種時候的。啊,對了,這有糖你吃不吃?喏,給。怎麼樣,甜絲絲的也挺不錯的吧? |
|
编成 | USS Scamp, sally go! USS巫喙鱸,起錨! |
|
出击 | Gato-class, Scamp, 哨戒に出る!抜錨するぞ! 貓鯊級潛艇巫喙鱸,開始巡邏!起錨啦! |
|
ガトークラス、Scamp, 哨戒に出るぞ!獲物はどこだ?抜錨する!Weigh anchor! (改)貓鯊級潛艇巫喙鱸,開始巡邏!獵物在哪呢?起錨啦,起錨! |
||
远征选择时 | I dunno... 管它呢… |
|
Item发现 | I dunno... 管它呢… |
|
开战 | 獲物だぁ、見つけたぜ!発射管開け!やるぞぉー! 找著大魚啦!發現目標!打開發射管!開幹!! |
|
攻击 | 沈めるぞ、いけぇぇー! 先搞沉它再說,給我上——!! |
|
Number 1, 2, 3, 4, Ready? Fire!! 一、二、三、四號,預備,放!! |
||
夜战突入 | 逃がさんさ。追撃する! 你跑不了啦!進擊! |
|
夜战攻击 | Number 1, 2, 3, 4, ready? Fire!! |
|
小破 | うぉ、や、やばいか? 嗬…!還—還挺懸的…? |
|
うわぁああ!?なんだ?爆雷?Hedgehog?? 哇…!這啥呀,深彈還是刺蝟啊? |
||
中破 | ぎゃぁぁああ!やばいぞ!緊急浮上!Emergency blow! 呀——!!!完了完了!!緊急上浮!重複,緊急上浮! |
|
胜利MVP | Battle stars? 七つ…、いや、こっちではまぁ、もっとかな。Thanks. 戰鬥之星?都拿七個了…不對,來了這邊,得再賺幾個才對啊。謝啦! |
|
归航 | Patrol, mission completed. 巡邏隊,任務完成。 |
|
补给 | Supply? ありがてえ。 補給?謝啦。 |
|
改装/改修/改造 | Torpedo? あぁ、ちゃんと調整したやつ、くれよ。頼むぜ。 魚雷?好啊,拾掇穩當了再送過來,求你了好不好。 |
|
Torpedo? あぁ、こいつなら、良さそうだ。Many thanks. (改)魚雷?哦,這玩意看著還像那麼回事兒,謝謝啊。 |
||
This is really cool... 悪くないね。 這玩意有意思啊…挺不錯的嘛。 |
||
I dunno... 管它呢… |
||
入渠(小破或以下) | 悪い、ちょっと休憩。 不好意思啊,得歇一會兒。 |
|
入渠(中破或以上) | ちょっと深手負ちまった…。Sorry... 傷得還挺厲害的…。不好意思… |
|
建造完成 | 新しいやつ、来たってさ。 新來的該報到啦! |
|
战绩表示 | Information? Okay, half a moment. 戰報啊?OK,馬上就好。 |
|
击沉 | なんだよ…また、あたい、やっちまったか…。Goodbye... Admiral...楽しかった…な——。 怎麼搞的嘛…。這次怎麼又栽了…。提督…姐先走了…,所謂花無百日紅…啊——。 |
|
报时 | 0000:今日はあたいの当番らしいぜぇ。Oh well...ん、何だ、文句あるのー? 0000:姐今天好像得值班是吧?那隨你便吧…嗯,幹嘛,有意見啊? |
|
0100:It's one now.さて、あたいはもう寝るぜ。 0100:現在一點鐘。好了,姐該睡了。 |
||
0200:あぁ?当直はダメなのか?Really? Shit... It's two now. 0200:啊?值班不能睡覺?胡扯什麼呢,去你的吧!...現在兩點鐘——。 |
||
0300:It's three now.……ん、coffee? Admiralが淹れてくれたんか? ん。thanks. 0300:現在三點鐘。咦,咖啡?提督你專門泡的嗎...?喔,謝啦。 |
||
0400:It's four now. Admiral、あたいもコーヒー…淹れた。飲む?はい。熱い…よ? 0400:現在四點鐘。提督,這回…輪到姐泡咖啡給你了,喝不喝?給。…小心,燙。 |
||
0500:It's five now. ん…はあぁ〜、…もう…朝だね。少しだけ寝ちゃう…か…?なぁ? 0500:現在五點鐘。(伸懶腰)哈——。…天都亮了。就睡一小會兒…不行嗎?好不好嘛~? |
||
0600:It's six now. Good morning everybody! 0600:現在六點鐘。大家早上好啊! |
||
0700:It's seven now. モーニングはスクランブルとトストと熱いコーヒーで決まり、だろう?あぁ、sugarはたっぷり。Okay! 0700:現在七點鐘。早飯那必須得吃炒蛋吐司加咖啡啊,是不是?啊,這裡面多放了點糖,OK的! |
||
0800:It's eight now. さぁ、朝飯喰ったら、とっととpatrol…あっ、ここじゃ「哨戒」だっけ?そう、海に哨戒に出るぜ!さっ、急いで急いで! 0800:現在八點鐘。喏,吃了早飯就手腳麻利點,趕快去巡邏…啊,這邊好像叫「哨戒」來著?對。那就去哨戒,出海吧!來,趕緊的,趕緊的! |
||
0900:It's nine now. うん、海はやっぱりいいな。さぁ、潜ろうか、行くぜ。 0900:現在九點鐘。啊哈,還是出海最得勁兒了。來,該潛水了,走著。 |
||
1000:It's ten now. よしよし、魚雷の調子も悪くない。これなら! 1000:現在十點鐘。不錯不錯,魚雷也沒出什麼幺蛾子。這就指望得上了…! |
||
1100:It's eleven now.「昼飯」?…ああ、ランチ。っんだよ、任せろうって。あたい特製のサンドイッチ、持ってきているぜ。正午になったら、コーヒーも淹れてやる。 1100:現在十一點。該「用午餐」了?…啊,就是吃午飯嘛。瞎操哪門子心呢,你姐都安排妥妥的了,帶的三明治,專門親手做的。等到了中午,再把咖啡泡上。 |
||
1200:It's noon. さぁ、ランチだ。うん、これがAdmiralの分、うまいぜ。喰ってみ?ふふん〜なぁ? 1200:中午了。來,吃午飯啦!喏,提督吃這個,好吃的。你嚐嚐?嘻嘻~沒騙你吧? |
||
1300:It's o……ん、あれは…あいつらは!Japaneseカイボウカーン!!!?もしかして、Number 4…!?やべぇ、ずらかるぞ! 1300:現在一點——咦,那邊——!!那幾個傢伙…不是…日本海防艦嗎?!是不是四號…!?這也忒背了,趕緊撤! |
||
1400:It's two now.そ、そうか。あれはもう、友軍…そっか。Hiburi Class…、そうか…安心だ…なぁ? 1400:現在兩點鐘…這—這樣啊…! 那幾個已經是友軍了啊。這樣啊…。叫日振級…?那就好,那就沒啥好怕的了…吧? |
||
1500:It's three……ぅおいおいおいっ!! あれは、ガチNo.4では!? マジだろマジ!?……友軍。そか、友軍だ。 1500:現在三點鐘…喂喂喂,那個不就是四號本尊嗎?!沒錯吧,沒看錯吧!…也是友軍?對啊,是友軍啊…。 |
||
1600:It's four now. そうか、友軍か、そうか…あ、あのイ号も…いや、今は友軍だ、そうか! 1600:現在四點鐘。這樣啊,那是友軍啊…是這麼回事啊…。啊,這麼說那個伊號[1]…不對,現在也變友軍了,是吧! |
||
1700:It's five now.ここのSunsetも、いいな。少し、感傷的に…なる。 1700:現在五點鐘。這邊的夕陽…也不錯嘛。讓人…有點多愁善感呢。 |
||
1800:It's six now.ん……腹ぁ減ったな。 1800:現在六點鐘。哎呀,有點餓了。 |
||
1900:It's seven now. Dinnerはどうする? …マミヤ。ほう、うまいのか? じゃあ、行ってみよう。 1900:現在七點鐘。晚飯怎麼解決…「間宮」?喔,她家東西好吃啊?那走著! |
||
2000:はっ、むぐっ…It's...eight now...ぐっ。Admiral、うまいわ、ここ、ガチで。はっ、むぐむぐっ。 2000:(嚼嚼嚼)…現在…八點鐘…(咽)。提督,這家東西好吃啊,簡直了。(嚼嚼嚼嚼嚼…) |
||
2100:It's nine now. ありゃ何だ?あの重巡…Italianか、やばくねぇ?ん、かかわらんとこ…うわぁ、来たぞ…! 2100:現在九點鐘。那邊在幹嘛?那重巡…是義大利的吧,也太能搞事了吧!呃,咱可別瞎摻和——哇,怎麼過來了…! |
||
2200:It's ten now. ふあぁ〜、喰った喰ったー。食いすぎたな…。帰ってコーヒーでも淹れてくれ、なぁ? 2200:現在十點鐘。呼~,飽啦飽啦—。是不是吃太多了啊…。回去再幫姐泡點咖啡,好不好嘛? |
||
2300:It's eleven now. おっと、thanks. うん、うまいね。やるな、Admiral. 2300:現在十一點。啊哈,謝了。嗯~好喝。你還挺厲害的嘛,提督。 |
||
放置 | ん、ノック? 空いてるぜ、Admiralは今外してるけど…。げっ、お前は…! か、海防艦ッ…!!しょ、書類…?そこにおいておけ!いいからぁ…! 咦,誰敲門啊?這邊現在有空,不過提督正好出去了——。哇!妳不是…!!海—海防艦嗎?!!…有—有文件?放那兒就好了!沒事沒事…! |
外部链接与注释
- ↑ 指被她擊沉的168