舰娘 |
立绘 |
台词
|
吹雪
|
|
|
无
|
无
|
母港/详细阅览
|
无
|
吹雪改二
|
|
|
无
|
无
|
母港/详细阅览
|
无
|
晓
|
|
|
秋は少し、夜中にお手洗い行くのが苦手……。こ、この季節だけよ!ぷんすかっ!
|
|
母港/详细阅览
|
秋天有点…在晚上去洗手间什么的真是不好对付……只,只是在这个季节!笨死啦!哼唧!
|
响
|
|
|
秋…浴衣…いや、別に羨ましいとか、そういうのはない。でも…見るのは好きだ。
|
|
母港/详细阅览
|
秋天…浴衣…没,并没有特别的羡慕,没有这种事。只不过…看着很喜欢它。
|
雷
|
|
|
さあ、秋はお祭りよ! 司令官、雷、もっともーっと応援してあげるね! わっしょい!
|
|
母港/详细阅览
|
哈、秋天就是祭典哟!司令!雷呢,会更多更多的给司令官加油的呢!哇咻!
|
电
|
|
|
司令官さん、電、浴衣を着てみたのです。はわわっ……ありがとう、なのです。ですっ!
|
|
母港/详细阅览
|
司令官先生,电,试着穿了浴衣的说。啊哇哇…非常感谢的说。是!
|
白露
|
|
|
いっちばんに浴衣だよ! どうかな? 早く秋祭りに行って、いっちばんいい所で花火見よ? ほら♪
|
|
母港/详细阅览
|
我可是第一个穿浴衣的哟!好看吗?现在赶快去秋日祭,找一个最好的地方看烟花!快点啦♪
|
白露
|
|
|
お祭りって良いよね、楽しいよね。提督がいっちばん楽しい時って、どんな時?
|
|
母港/详细阅览
|
祭典真好呢,很开心哟。提督的话,最开心的时候是何时呢?
|
时雨
|
|
|
提督、夏が終わってしまったね……。大丈夫、秋も…いい季節だよ
|
|
母港/详细阅览
|
提督,夏天结束了呢。没关系,秋天,也是一个很好的季节。
|
村雨
|
|
|
はいはーい! 秋は美味しいものが多くって、つい色々目移りしちゃう。バルジには気を付けなくっちゃ!
|
|
母港/详细阅览
|
来咯来咯!秋天里好吃的美味太多了,不一会儿就会让人眼花缭乱。可得小心别吃胖了!
|
夕立
|
|
|
夏が終わったぽい~秋が来るぽい~ぽい~ぽい~ぽい!
|
|
母港/详细阅览
|
夏天结束了poi!秋天来了poi!poi!poi!poi!
|
神风
|
|
|
司令官、秋です! この季節、私なんかわくわくしちゃう! 司令官は、秋、どうですか?
|
|
母港/详细阅览
|
司令官,已经秋天了!在这季节,总觉得有点兴奋呢!司令官,你觉得秋天如何呢?
|
春风
|
|
|
司令官様、秋は食べ物がおいしい季節です。わたくし、腕によりをかけて、おいしい物をお作りいたしますね。うふふっ。
|
|
母港/详细阅览
|
司令官大人,秋天是食物非常美味的季节。我会尽力去做一些美味的东西的。唔呼呼~
|
睦月
|
|
|
やったぁー! 夏を乗り切ったにゃしぃ! これでしばらくは安心にゃ! よぉーし、秋は頑張るにゃ! 提督、期待してて。
|
|
母港/详细阅览
|
太好啦!夏天终于结束了喵!这样我就能安心了喵!好了、秋天也要努力了喵!提督,请好好期待吧!
|
如月
|
|
|
秋っていいわよね。睦月ちゃんもなんだか嬉しそう。司令官には、どんな秋かしら。 食欲の秋? それとも……うふふふっ。
|
|
母港/详细阅览
|
秋天也不错呢。睦月酱看上去也很高兴的样子。对于司令官来说,是怎么样的秋天呢?食欲之秋?还是……唔呼呼。
|
弥生
|
|
|
弥生は…秋は…苦手。怒ってなんか…ない、です。怒ってなんか…ない、けど……。
|
|
母港/详细阅览
|
弥生…不怎么能应付…秋天。没有…生气、的说。真的…没有…生气……。
|
卯月
|
|
|
弥生、元気がないぴょん……。そういう時は、うーちゃんの一発芸をみるっぴょん! せーの、ぷっぷくぷー!……あれ? なんで怒ってるぴょん?
|
|
母港/详细阅览
|
弥生好像没什么精神呢pion……这个时候,就要来次卯酱的即兴表演了pion!一、二、噗噗个噗ー!……啊咧?怎么生气了?
|
皋月
|
|
|
あー、秋になっちゃったね。司令官、平気さ!今のボクなら、乗り越えられる!見ててっ。
|
|
母港/详细阅览
|
是啊,秋天来了呢。司令官,没问题的!现在的我,能跨越过去的!好好看着吧!
|
水无月
|
|
|
季節は秋だよ。司令官はなんの秋?……さっちんは食欲の秋、ふみちゃんは読書の秋、ながながはスポーツの秋かなぁ。司令官はなんだろうねぇ?恋の秋……だったり?
|
|
母港/详细阅览
|
(现在的)季节是秋天呢。对于司令官是怎么样的秋天呢?……皋月亲是食欲的秋天,文月亲是读书的秋天,长月亲是运动的秋天。司令官怎么认为呢?恋爱之秋……吧?
|
文月
|
|
|
秋は~、焼き芋とかもおいしいよね~♪ でも~、食べ過ぎは危険~。ふぇぇぇ……。
|
|
母港/详细阅览
|
秋天啊~烤红薯什么的会很好吃呐~♪但是~吃太多了又会很危险~唉……(沮丧)容易胃胀气或者肠道被划破
|
菊月
|
|
|
ああ……なんだ。こう時間があると、折角の海、竿を垂らしたくなるな。……やるか。
|
无
|
母港/详细阅览
|
啊啊……什么啊。在这个时候难得想去趟海边垂钓呢。……去钓鱼走,我们去钓海豹!!吧。
|
望月
|
|
|
何か時間あっからさぁ、まあF作業ってやつ。ちょっと空き時間に夕飯釣ろうかなーって
|
无
|
母港/详细阅览
|
要是有些时间的话,那就去F作业吧。空闲下来的时间我就去钓些晚饭吧。Fishing Time!!!
|
亲潮
|
|
|
秋になりました。大鷹さんが就役された季節。また、お会いできると良いな。きっと。
|
|
母港/详细阅览
|
秋天来临了呢。是大鹰就任的季节。要是能再次见面就好了。一定会的
|
天津风
|
|
|
まだ残暑はあるけれど,少し過ごしやすいくなてきたわね。え、焼き芋?あ、別にあたし興味ないし、全然ないから……
|
|
母港/详细阅览
|
虽然还有一点余热,但是已经比之前稍稍好过了呢。诶?烤红薯?啊,我并没有、太大的兴趣,一点…都没有啊……
|
矶风
|
|
|
秋か…また、あの季節が来るのだな。よし、いいだろう。練度を上げたこの磯風の力、見せてやろう。秋刀魚でも何でも、焼いてやるさ!
|
|
母港/详细阅览
|
秋天啊……那个季节又重新来了啊。好,这样很好。练度提升后的矶风之力,就让你看看吧。不管是秋刀鱼还是什么的,都会烤给你看!
|
岚
|
|
|
い˝よおーっし!夏の夜を乗り切ったぞー!これでもう大丈夫だ。時雨!川内さん!俺は勝ったぞおおお!
|
|
母港/详细阅览
|
很好!盛夏之夜终于熬过去了!这样就没事啦。时雨、川内前辈!我终于胜利啦!
|
萩风
|
|
|
夏もあっという間に過ぎて、もう秋…。 司令、私いま、秋の健康料理研究してるんです。
|
|
母港/详细阅览
|
夏天转瞬即逝,现在已是秋天……司令,我正在研究秋季的健康料理哟。
|
秋云
|
|
|
秋になっちゃったねぇー。まあいっかぁ、夏と冬の間は短いんだ、ここで油断は禁物! でもまあ秋って油断しちゃうんだよなぁー♪ お芋食お。
|
|
母港/详细阅览
|
秋天到了呐ー。也罢,夏天和冬天都挺短的,在这里绝对不能疏忽大意!但是到秋天咱就能放松下来了呐ー♪吃点山芋吧。
|
夕云
|
|
|
秋か、この季節は、あまり南方には行きたくないわね、風雲さん、磯風さんも、あなた達はいつも元気ね
|
|
母港/详细阅览
|
秋天啊,在这个季节里不是很想去南方呢。风云,还有矶风,你们两位总是很精神呢。
|
卷云
|
|
|
秋ですね~、焼き芋の美味しい季節~、秋雲~なにその大量の紙くずは?燃やすの?じゃあ、お芋焼こー!私、枯れ葉集めてくるからー!
|
|
母港/详细阅览
|
秋天到了呢~烤红薯最美味的季节~秋云,你那一大堆废纸是怎么回事啊?要烧掉吗?那一起来烤红薯吧!那我就来收集枯树叶吧!
|
长波
|
|
|
来ましたなー秋がー、嫌なんだよねー秋、なー島風。あれ、お前元気だなー、いーなー若いって、いや、私も若いけどさ…
|
|
母港/详细阅览
|
到了呢秋天,好讨厌啊这秋天,对吧岛风。哎,你精神满满呐。真好呢年轻的、不是,我虽然也还很年轻……
|
长波
|
|
|
っうげー、ついにこの季節だよ…なんかもう、空見上げちゃうねーいつもさ…って、敵か!?んなんだ、瑞雲か。なんか最近増えたなー瑞雲。
|
|
母港/详细阅览
|
恶诶、终于到这个季节了啊…总感觉想仰望天空呢,一直这样……啊、敌人么!什么啊,是瑞云啊。总感觉最近增加了呢——瑞云
|
冲波
|
|
|
秋ですね、読書の秋。この季節、私、大好きなんです。提督は、今何を読まれているんですか?写真集…ですか?
|
|
母港/详细阅览
|
秋天到了呢,书香之秋。这个季节对于我来说非常喜欢呢。提督现在在看什么呢?写真集……是这样吗?
|
朝霜
|
|
|
なんか…さぶいなあ…へ、へっくしゅん!
|
|
母港/详细阅览
|
总感觉……好冷呐……啊、阿嚏!
|
朝潮
|
|
|
司令官!夏が過ぎ、秋がやってきます、大丈夫です。朝潮型駆逐艦、秋も全力で参ります!ご心配には及びません!
|
|
母港/详细阅览
|
司令官,夏天过去,秋天来了,不要紧的。朝潮型驱逐舰,在秋日里也必将全力以赴!请不必担心。
|