<span lang="ja">フィオーレ</span>
跳到导航
跳到搜索
本曲目已进入殿堂
本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣膺VOCALOID殿堂曲、CeVIO殿堂曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过10万次播放,更多可参见VOCALOID、CeVIO相关列表。
本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣膺VOCALOID殿堂曲、CeVIO殿堂曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过10万次播放,更多可参见VOCALOID、CeVIO相关列表。
Illustration by 憂い |
歌曲名称 |
フィオーレ Fiore 花朵 |
于2023年8月25日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
初音未来、可不 |
P主 |
MIMI |
链接 |
Nicovideo YouTube |
《フィオーレ》(Fiore)是由MIMI于2023年8月25日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID和CeVIO日语原创歌曲。由初音未来和可不演唱。
标题“フィオーレ”(Fiore)为意大利语词汇,意为“花朵”。
歌曲
混音 | はるお |
母带处理 | はるお |
词曲 | MIMI |
曲绘 | 憂い |
PV制作 | 憂い |
演唱 | 初音ミク 可不 |
- 本家搬运版
宽屏模式显示视频
- 中文字幕版
宽屏模式显示视频
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
僕はさ今日もさなんでか涙が
今天我自己也不知为何落下了眼泪
零れて零れて眠るの
哭着哭着就睡着了
いつか楽に消えること
什么时候才能安乐死
生きるのが辛い
活着好难受
なんてさ妄想ばっかり
为什么全是这些想法
笑っておくれよ
不要再难过了
でも君はいつでも
但是你随时
語りかける
都在安慰着我
本当は生きていたいから
因为真实的想要活着
人並みに笑いたいから
因为想和一般人一样欢笑
泣いちゃう夜に問いかけるの
在哭泣的夜里我询问着
答えがなくても
就算没有回应
1番輝くのは今日じゃない
最闪耀如果不是今天的话
ならいつか寂しさが星になる
那么终有一天孤独会变成繁星
僕ら幸せの欠片を
一边收集着我们幸福的碎片
集めながら君と笑う
一边与你一起欢笑
いつの間にか転んで
不知不觉中
年老いてどうでも良くなる
跌倒了老去了 变得冷漠了
分かってる仕方ないしさ
我知道这是没办法的
逃げることにも疲れたんだよ
就连逃避的力气都没了
嗚呼
啊啊
月明かりの題名のない想像の果て空っぽ
月光下没有标题的问题想到最后也没有答案
ねぇここじゃないからさ問いかける声
呐因为不在这里
答えのない煌めきの中
所以询问的声音 沉没在没有回答的光芒中
本当は生きていたいから
因为其实真的想要活着
人並みに笑いたいから
因为想和一般人一样欢笑
泣いちゃう夜に問いかけるの
在哭泣的夜里我询问着
答えがなくても
就算没有回答
1番輝くのは今日じゃない
最闪耀如果不是今天的话
ならいつか寂しさが星になる
那么总有一天孤独会变成繁星
僕ら幸せの欠片を
只是想将我们幸福的碎片
集めてゆくだけ
尽情收集起来
きっと笑えるから今日だけ
只有今天我一定会笑的
今日だけはこのままで歌おう
单独今天就让我这样唱下去吧
いつか忘れてしまっても
即使哪一天忘记了
それには意味があると信じて
我还是相信这是有意义的
形のない願いだけ
只是个无形的愿望而已
心のヒビワレの奥巡った
在心灵裂痕的深处徘徊
抱きしめてても縫い合わせても
不管是紧紧抱在一起还是缝合在一起
愛されたいって思うだけ
也只是单纯想着被爱着
けど本当は生きていたいから
但是真的想要活着
人並みに笑いたいから
因为想和一般人一样欢笑
僕ら幸せの欠片を
一边收集着我们幸福的碎片
集めながら君と笑う
一边与你一起欢笑
|
|