置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

Asterlore

来自萌娘百科
跳到导航 跳到搜索
アスタロア
File:アスタロア歌曲图.jpg
单曲专辑封面
译名 Asterlore
演唱 铃木木乃美
作曲 折戸伸治
作词
编曲 塚越雄一朗(NanosizeMir)
时长 4:38
收录专辑
Summer Pockets REFLECTION BLUE 『アスタロア』
Summer Pockets REFLECTION BLUE「アスタロア/青き此方/夏の砂時計」
Summer Pockets REFLECTION BLUE Original SoundTrack
无论何时,我都会记得夏天的蓝……。どんな時も一一夏の青さを、覚えていた。

アスタロア》(Asterlore)是由Key制作的游戏《Summer Pockets REFLECTION BLUE》的片头曲,由铃木木乃美演唱。

简介

作为同样是前作《Summer Pockets》主题曲的演唱者,铃木木乃美充满感情的歌声向听众传递出夏天的感觉。

该曲(及不同的编曲版本)在多张专辑中均有收录。

  • 2020年4月30日发售的主题曲专辑Summer Pockets REFLECTION BLUE 『アスタロア』(编号KSLA-0168)中收录有《アスタロア》(完整版),《REFLECTION BLUE》(纯音乐,不同编曲,同时也是teaser movie中的背景音乐),《アスタロア (Game Size)》(游戏版)和《アスタロア (Instrumental)》(纯音乐)。
  • 2020年6月26日发售的专辑Summer Pockets REFLECTION BLUE Arrange Album 'Edain'(编号KSLA-0169)中收录有《アスタロア》(新编曲版本)。
  • 2020年9月25日发售的专辑Summer Pockets REFLECTION BLUE「アスタロア/青き此方/夏の砂时计」(编号KSLA-0173)中收录有《アスタロア》和《アスタロア (Instrumental)》。
  • 2020年12月25日发售的Summer Pockets REFLECTION BLUE Original SoundTrack(编号KSLA-0182)中收录有《アスタロア -blue-》(纯音乐,不同编曲),《アスタロア -reflect-》(纯音乐,不同编曲)和《アスタロア Game Size Ver》。

歌曲

OP

宽屏模式显示视频

完整版

REFLECTION BLUE

アスタロア (Game Size)

アスタロア (Instrumental)

アスタロア(新编曲版本)

アスタロア -blue-

アスタロア -reflect-

アスタロア Game Size Ver

歌词

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

あのまぶしさのなかいかけた きみ背中せなか まだとおいけど
在那光芒之中追逐 你的背影 依然遥远
あおてへとばたくぼくおぼえているから いま
向那蓝天尽头振翅飞翔的我 如今也仍然记得
こぼちたねがことだけさがしながらあるつづ
散落的愿望碎片 一边寻找一边不断前进
しろなみがさらうあしあとまで やがていつきまる
直到白色波纹抹去足迹 最终赶上并停下了脚步
きっとぼくらはすれちがこと出来できないはずのなつまよ
一定是我们在本该无法相遇的夏天迷失徘徊
だからつよわらつづけた
所以才必须坚强地笑着
もう1度いちどだけ あのなつかしいうみかえこと出来できたら
如果能再一次 回到那令人怀念的大海
いつかわすれたの まぶしさをつけられるから きみ
就能和你找到 曾经的遗忘之日的光芒
背中越せなかごしに約束やくそくをした はじまりへ爪先つまさきけて
背对背许下约定 脚尖迈向开始
うそかさねることしかできずに がおさえおもせないぼく
我们只能重复着谎言 连哭泣的脸庞都想不起来的我
せめてわらつづけた
至少要继续笑着
もう1度いちどだけ あのなつかしいそらかえこと出来できたら
如果能再一次回到那令人怀念的天空
いつかむすんだぬくもりに辿たどけるから きみ
就能和你一起感受某日缔结的那份温暖
明日あした夢見ゆめみわらったふりをして ひとりだけでいて いて
梦想着明天 强作欢笑 独自一人哭着 哭着
あめなか ぼくわら
在雨中 我笑着
もう1度いちどだけ あのなつかしいなつかえこと出来できたら
如果能再一次回到那个令人怀念的夏天
いつか灯火ともしび意味いみ わかるかな
我会知道那天所见的灯光的意义吗
あのまぶしさのなかつけた きみ姿すがた もうまよわない
在那份光芒中见到你的身影 已不再迷惘
あおてへとばたくぼくおぼえているから ずっと
向那蓝天尽头振翅飞翔的我 会一直记得


外部链接