置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

青之此方

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
青き此方
Summer Pockets REFLECTION BLUE「アスタロア/青き此方/夏の砂時計」專輯封面.jpg
專輯封面(封面中央的紅髮少女即為神山識
演唱 YURiKA
作曲 とんまる
作詞
編曲 とんまる


青き此方》是遊戲《Summer Pockets REFLECTION BLUE神山識Ending,由YURiKA演唱。

簡介

本歌曲為Summer Pockets REFLECTION BLUE新增歌曲,是神山識線的Ending,在且僅在識線使用。

在遊戲中使用的版本(Game Size Ver.)不完整,官方在此後發佈的專輯中收錄了完整版。遊戲中實際使用的版本《青き此方 Game Size Ver.》收錄於專輯《Summer Pockets REFLECTION BLUE Original SoundTrack》中。

在經歷了充滿刀子的結局後,玩家會聽到這首與眾不同、歌詞全是刀的ED,最後還要發現ED後沒有其他線那樣的反轉。這樣的多重衝擊讓不少玩家叫苦不迭。

歌曲

完整版

Game Size Ver.

歌詞

註:以下歌詞為完整版歌詞,其中灰色部分為Game Size Ver.中沒有的部分。

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

日差ひざしあつさをわすれるくらいに
或許是忘卻了日光之下的酷熱
地面じめんった 子供こどもごろのように
如同孩提時那般 踢踏着地面
キミのこえばかりおぼえている
唯余你的聲音 繚繞於我耳畔
ぼくらのかげなつかぜなか
我們的夏影 炫彩奪目地
まぶしいほどにきざまれて
銘刻於盛夏之風中
ふかく (つよく) 2人ふたりは (いつかは) とおくへ
深深地(強力地) 我們二人(終有一日)會奔向遠方
大切たいせつものをいつも けてくれたよね
那些彌足珍貴的事物 你總會和我分享呢
背中せなかささえてくれて ありがとう
一直在背後支持着我 真的是非常感謝吶
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
ぼくむすばれた言葉ことば
在我手中所維繫的話語
かげることのない まばゆさに
毫無陰暗之色 光彩眩目地
あおあおなつつづいていく この場所ばしょから
跨越這片土地 持續至蒼藍之夏
える約束やくそく
在相遇的一日中立下約定
キミと (ずっと)
與你(永遠)
ちいさなあかりがよるうみ
小小的光芒馳騁於夜之海
希望きぼうねがい いのりにじて
雙眼緊閉 許下願望 祈願希望
なかいても心配しんぱいない
即便肚子餓了也毋需擔心
キミのおもいでもうむね一杯いっぱい
你的無數思念早已懷揣心中
どんなことでも頑張がんばれる
無論陷入何種情況 也能打起精神
目指めざせ (明日あすへ) わらえ (ここで) 最後さいごまで...
前進吧(向着明日) 綻放笑容吧(在此) 直至終結
もう大丈夫だいじょうぶ なみだ勇気ゆうきえたよ
已經沒事了 眼淚已盡數化為勇氣了喲
ほむらつよさくれて ありがとう
一直給予我火焰一般的堅強 真的是非常感謝吶

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

ぼくむすばれたこころ
在我手中所維繫的心
途切とぎれることないぬくもりを
將這份延綿不斷的溫暖
とおとおなつつないでいく この場所ばしょから
跨越這片土地 連綴至悠遠的夏日
またキミのなか
又再次傳達到你的手中
二枚にまい貝殻かいがらはまるで
那兩片貝殼宛如
虹色にじいろちょうのようにうみばたき キミにかえる (ぼくれて)
振翅飛躍大海的七彩蝴蝶一般 回到你的身旁(與我一同)
あおそら していくから
飛越 蒼藍色的天空
だれかがのこしたなつ昔話むかしばなしとか
不論是何人傳頌至今的夏日傳說
いつかキミにとどくと うれしい
若終有一日傳達予你的話 便會欣喜不已
二人ふたりむすんだおも
二人手攜手構築的思念
じればほらよみがえる
你看 倘若閉上雙眼便會回憶起
あおあおなつつづけた この場所ばしょには
那便繼續馳騁在蒼藍色的夏日之下
ぼくらがまれていた
我們的記憶 將會銘刻於此
あおく (そらが) あおく (うみが) まる (季節きせつ) まで
直至萬里碧空、蔚藍大海漸染季節的顏色

註釋及外部連結