言語的怪物正從窗邊看着
跳至導覽
跳至搜尋
PV by フロクロ(Frog96) |
歌曲名稱 |
ことばのおばけがまどからみている 言語的怪物正從窗邊看着 |
於2020年12月13日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- 2023年5月25日投稿至bilibili,再生數為 -- |
演唱 |
重音テト |
P主 |
フロクロ |
連結 |
Nicovideo bilibili YouTube |
《ことばのおばけがまどからみている》是フロクロ於2021年8月14日投稿至niconico和YouTube、2023年5月25日投稿至bilibili的UTAU日文原創歌曲,由重音テト演唱。
本曲採用二重唱的形式。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:AR-MOR[1]
- 歌曲左聲道歌詞由斜體標出,右聲道歌詞由粗體標出。
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
おとなのこたえはなぞばかりでいつも
直到現在大人給的答案仍非常撲朔迷離
ことばのおばけがまどからみているよ
一個言語的怪物啊正從窗邊靜靜地看着
もつものさしあたりまえがわからないこ
理所當然持有標準小孩未曾懂得其中含義
よるのとばりあさになればだまったらじお
這片夜幕轉為白晝之後收音機便戛然而止
ことばのおばけがまどからみているよ
一個言語的怪物啊正從窗邊靜靜地看着
おとなのこたえはなぞばかりでいつも
直到現在大人給的答案仍非常撲朔迷離
よるのとばりあさになればだまったらじお
這片夜幕轉為白晝之後收音機便戛然而止
もつものさしあたりまえがわからないこ
理所當然持有標準小孩未曾懂得其中含義
ふしぎなねいろほらねいろんなおとがする
不可思議的音色瞧瞧是這些各色各樣的聲音
ふしぎなねいろほらねいろんなおとがする
不可思議的音色瞧瞧是這些各色各樣的聲音
ながれてくるうたでしょ
而匯流為一的歌曲對吧
ながれてくるうたでくるったでしょ
而匯流為一的歌曲下變瘋狂的對吧
かたらううたげ
邀請參與的宴會
あさがくるまで
在朝晨到來之前
かなたふくかぜ
陣陣風吹過那邊
あまたふるあめ
降下繁多的雨水
あたまくるわせ
癲狂感直入腦髓
かたはふるわせ
不由得顫抖雙肩
ただたぐるだけ
僅僅是回憶追溯
ただたぐるだけ
僅僅是回憶追溯
おとなのこたえはなぞばかりでいつも
直到現在大人給的答案仍非常撲朔迷離
ことばのおばけがまどからみているよ
一個言語的怪物啊正從窗邊靜靜地看着
もつものさしあたりまえがわからないこ
理所當然持有標準小孩未曾懂得其中含義
よるのとばりあさになればだまったらじお
這片夜幕轉為白晝之後收音機便戛然而止
ことばのおばけがまどからみているよ
一個言語的怪物啊正從窗邊靜靜地看着
おとなのこたえはなぞばかりでいつも
直到現在大人給的答案仍非常撲朔迷離
よるのとばりあさになればだまったらじお
這片夜幕轉為白晝之後收音機便戛然而止
もつものさしあたりまえがわからないこ
理所當然持有標準小孩未曾懂得其中含義
ふしぎなねいろほらねいろんなおとがする
不可思議的音色瞧瞧是這些各色各樣的聲音
ふしぎなねいろほらねいろんなおとがする
不可思議的音色瞧瞧是這些各色各樣的聲音
ながれてくるうたでしょ
而匯流為一的歌曲對吧
ながれてくるうたでくるったでしょ
而匯流為一的歌曲下變瘋狂的對吧
かたらううたげ
邀請參與的宴會
あさがくるまで
在朝晨到來之前
かなたふくかぜ
陣陣風吹過那邊
あまたふるあめ
降下繁多的雨水
あたまくるわせ
癲狂感直入腦髓
かたはふるわせ
不由得顫抖雙肩
ただたぐるだけ
僅僅是回憶追溯
ただたぐるだけ
僅僅是回憶追溯
????????????????
????????????????
????????????????
????????????????
????????????????
????????????????
????????????????
????????????????
????????????????
????????????????
????????????????
????????????????
????????????????
????????????????
????????????????
ことなのこばえがなどばらりているも
おとばのおたけはまぞかかみでいつよ
もるもとさりあさりなえばわまららいお
よつののばしあたにまれがだかったなじこ
おとばのおたけはまぞかかみでいつよ
ことなのこばえがなどばらりているも
よつののばしあたにまれがだかったなじ
もるもとさりあさりなえばわまららい
おとばのおたけはまぞかかみでいつよ
もるもとさりあさりなえばわまららいお
よつののばしあたにまれがだかったなじこ
おとばのおたけはまぞかかみでいつよ
ことなのこばえがなどばらりているも
よつののばしあたにまれがだかったなじ
もるもとさりあさりなえばわまららい
?直到現在大人給的答案仍非常撲朔迷離?
?一個言語的怪物啊正從窗邊靜靜地看着?
?理所當然持有標準小孩未曾懂得其中含義?
?這片夜幕轉為白晝之後收音機便戛然而止?
?一個言語的怪物啊正從窗邊靜靜地看着?
?直到現在大人給的答案仍非常撲朔迷離?
?這片夜幕轉為白晝之後收音機便戛然而止?
?理所當然持有標準小孩未曾懂得其中含義?
?一個言語的怪物啊正從窗邊靜靜地看着?
?理所當然持有標準小孩未曾懂得其中含義?
?這片夜幕轉為白晝之後收音機便戛然而止?
?一個言語的怪物啊正從窗邊靜靜地看着?
?直到現在大人給的答案仍非常撲朔迷離?
?這片夜幕轉為白晝之後收音機便戛然而止?
?理所當然持有標準小孩未曾懂得其中含義?
?一到現在大怪給啊答從仍邊常撲朔看離?
?直個言語的人物的正案窗非靜靜地迷着?
?理片當幕持為標晝小後未音懂便其然含止?
?這所夜然轉有白准之孩收曾機得戛中而義?
?直個言語的人物的正案窗非靜靜地迷着?
?一到現在大怪給啊答從仍邊常撲朔看離?
?這所夜然轉有白准之孩收曾機得戛中而義?
?理片當幕持為標晝小後未音懂便其然含止?
?直個言語的人物的正案窗非靜靜地迷着?
?理片當幕持為標晝小後未音懂便其然含止?
?這所夜然轉有白准之孩收曾機得戛中而義?
?直個言語的人物的正案窗非靜靜地迷着?
?一到現在大怪給啊答從仍邊常撲朔看離?
?這所夜然轉有白准之孩收曾機得戛中而義?
?理片當幕持為標晝小後未音懂便其然含止?
おとなのこたえはなぞばかりでいつも
直到現在大人給的答案仍非常撲朔迷離
ことばのおばけがまどからみているよ
一個言語的怪物啊正從窗邊靜靜地看着
もつものさしあたりまえがわからないこ
理所當然持有標準小孩未曾懂得其中含義
よるのとばりあさになればだまったらじお
這片夜幕轉為白晝之後收音機便戛然而止
ことばのおばけがまどからみているよ
一個言語的怪物啊正從窗邊靜靜地看着
おとなのこたえはなぞばかりでいつも
直到現在大人給的答案仍非常撲朔迷離
よるのとばりあさになればだまったらじお
這片夜幕轉為白晝之後收音機便戛然而止
もつものさしあたりまえがわからないこ
理所當然持有標準小孩未曾懂得其中含義
|
註釋與外部連結
- ↑ 翻譯取自bilibili彈幕池。