艦隊Collection:Scamp
萌娘百科艦隊Collection板塊仍在建設中,歡迎您參與編輯條目!為了您更好地參與到編輯中來,請閱讀Help:艦隊Collection專題編輯指南。
萌娘百科艦娘編輯組正在建設中,歡迎有愛的你加入:討論群 468804768 編輯群 538916753(入群請註明萌百ID並務必嚴格遵守群公告)。
歡迎關注我們的微博:@萌娘百科艦娘編輯組
2023節分活動開始。【節分任務群】實裝,可以通過完成任務獲得福豆,累計一定數量的福豆即可兌換「改修資材」「九七式艦攻(熟練)」「改装設計図」「四式重爆 飛龍(熟練)」等獎勵。
新海域【7-5】(爪哇島海域 【蘇拉巴亞海戰/巴達維亞海戰】)實裝,目前期間限定掉落為Houston, De Ruyter, Perth, 神州丸;稀有掉落一定時間後會變化。
跨年新年任務結束,聖誕禮盒消失。艦娘年末/新春/盛裝mode期間限定實裝結束。立繪進入圖鑑。部分艦娘實裝節分mode(立繪)、實裝節分語音。
【二式爆雷改二】正式實裝,是節分限定任務(遠征任務)的選擇報酬之一。二號艦為某改二驅逐艦時可以改修,根據改修程度,特定日本驅逐艦會有藍字獎勵。
P站ID:95683024 | |
基本資料 | |
本名 | Scamp(スキャンプ) |
---|---|
別號 | 巫喙鱸 |
萌點 | 競賽泳裝+吊襪帶+熱褲、雙層手套、超高高筒靴、變形雙馬尾、棒棒糖、特殊第一人稱、大姐頭/不良少女、假小子、咖啡狂魔、PTSD、反差萌 |
髮色 | 灰髮 |
瞳色 | 金瞳 |
聲優 | 榎吉麻彌 |
艦種 | 潛水艇 |
動工 | 1942年3月6日 |
下水 | 1942年7月20日 |
竣工 | 1942年9月18日 |
服役 | 1943年3月1日 |
結局 | 1944年11月11日戰沉 |
除籍 | 1945年4月28日 |
出身地區 | 樸茨茅斯海軍造船廠 |
活動範圍 | 太平洋戰場 |
所屬團體 | USN(美國海軍) |
個人狀態 | 沉沒 |
親屬或相關人 | |
中門對狙的對手:伊168 前世冤家第四號海防艦 潛水鮫水鬼 | |
相關圖片 | |
Scamp是角川遊戲所開發的卡牌類網頁遊戲《艦隊Collection》(艦隊これくしょん -艦これ-)及其衍生作品的登場角色。
歷史原型
Scamp是第二次世界大戰期間服役於美國海軍的貓鯊(Gato)級潛水艦66號艦,當時美軍對潛水艦的命名方式是用魚類等水生生物的名字來命名,而艦名的「巫喙鱸」(Scamp)是一種石斑魚。她於1942年3月6日在緬因州基特里的樸茨茅斯海軍造船廠開工,同年7月20日下水,9月18日竣工,經過在新倫敦和珍珠港的訓練後,1943年3月1日開始了首次巡航。
Scamp在服役生涯中經歷了8次巡航。1943年5月28日,Scamp在進行第二次巡航時,於新愛爾蘭島附近海域發現了不久前被姐妹艦「Wahoo」的魚雷擊中,導致無法航行的日軍水上機母艦「神川丸」,當時神川丸正等待著宗谷等救援部隊前來救援,結果還沒等到救援部隊到達就成為了Scamp最初的戰果。
之後在1943年7月27日的第三次巡航中,和伊168在新愛爾蘭島和新漢諾威島之間的海峽進行了一次魚雷對射並擊沉了對方,替一年前在中途島戰役中被前者擊沉的美軍航空母艦「約克鎮」號報了仇。同年11月12日,於第五次巡航時重創了阿賀野並迫使對方回港修理。
1944年11月14日,美國海軍在試圖命令Scamp前往東京灣作為救生站以支援轟炸日本的B-29時,發現其已失聯,同年11月26日被認定失蹤,次年4月28日除籍。戰後經調查發現,Scamp於1944年11月11日在八丈島北岸進行第八次巡航途中,被日軍第四號海防艦的深水炸彈擊中後沉沒。
Scamp在第二次世界大戰中一共獲得了7顆戰鬥之星。1959年1月23日,由原Scamp艦長的遺孀贊助的核潛艇——第二代Scamp(SSN-588)在馬雷島海軍造船廠下水,1961年6月5日服役,最後於1988年4月28日退役。
遊戲數據
Gato級 SS-277——「Scamp」 | 艦種:潛水艇 | ||
---|---|---|---|
圖鑑編號:493 → 493b | 稀有度:5 → 6 | ||
CV:榎吉麻彌 | 人設:しずまよしのり | ||
改造等級:Scamp(Lv 1)→ Scamp改(Lv 50) | |||
耐久 | 13→17 | 火力 | 1→--(13) |
裝甲 | 4→--(23) | 雷裝 | 35→--(82) |
迴避 | 17→18(55) | 對空 | 0→0 |
搭載 | 0→0 | 對潛 | 0→0 |
速度 | 低速 | 索敵 | 11→13(43) |
射程 | 短 | 運 | 11→17(72) |
最大消費量 | |||
燃料 | 10→10 | 彈藥 | 20→20 |
搭載 | 裝備 | ||
0 | 未裝備→未裝備 | ||
0 | 裝備不可→未裝備 | ||
0 | 裝備不可→裝備不可 | ||
0 | 裝備不可→裝備不可 | ||
入手方式 | |||
建造 | - | ||
掉落 | - | ||
其他 | 2021年秋季活動E3通關獎勵 |
- 括號內數據為該項能力所能達到的最大值(近代化改修MAX、Lv99)
- --表示該數據浮動或暫時不確定
圖鑑、立繪 |
---|
Scamp相關
第一人稱是比較不良的女性用詞「
另一方面在結婚事件最後那句語氣也十分可愛,能夠感覺到滿滿開心,請務必聽聽!
算上手裡的糖,和髮飾上有著的星星算起來,剛好是7顆,這剛好代表的是她曾經獲得的7顆戰鬥之星。
仔細看她的腰間的箱子,那個是她用於存放魚雷的地方。各位
左手拎著有點像把槍刃的武器,仔細看看形象十分像是船頭,而且上面刻著的是GATO TYPE,而不是她口中的GATO CLASS。...這是不是田中考據又出問題了呢,誰也不知道
台詞
場合 | 台詞 | 語音 |
---|---|---|
圖鑑說明 | あたいがガトー級潜水艦、スキャンプだ。 姐可是貓鯊級的潛艇,名叫巫喙鱸。 |
|
獲得/登陸遊戲 | あんたがAdmiral? ん〜、そっか。あたいはガトー級潜水艦、Scampさ。割りと…デキるよ?まぁ、よろしく。 你小子就是提督啊?嗯~,這樣啊。姐是貓鯊級潛艇,名字叫巫喙鱸。不管怎麼說…還是有兩把刷子的!喏,拜託你多罩著點兒。 |
|
Admiral、元気そうじゃん。まあ、何より。Gato級潜水艦、Scamp、出撃できるぜ。…ん?心配ないさ、あたいに任せておきなって。行くぜ。 (改)提督,你還挺精神的嘛!那就好,好得很。貓鯊級潛艇巫喙鱸報道,已經準備好出擊了…嗯?用不著操心,有事兒姐罩著你。走著! |
||
母港/詳細閱覽 | How's everything? 混得還行嗎? |
|
What's up? 咋了? |
||
だっから、あんまさっわんなって!魚雷の調子がよくなくていらいらしてんだ。あんまうざいと、お前やっちまうよ…。 不是說了嗎,叫你別動手動腳的…!本來這魚雷就老也擺弄不好,已經夠不爽的了,再搞事的話先弄死你再說…! |
||
ん、魚雷も大分まともになってきた。Admiral, thanks. また一丁出かけて、あたいががつんとやってくるわ! (改)呃,魚雷也收拾得…挺立整了嘛。提督,謝啦!這下看你姐的吧,再出去好好幹它一票! |
||
結婚事件 | What's up、何だい、Admiral? えっ、これは…あたいに?まじ…なのかい…?Really? そうか、もらっとくよ。えへへ、いいじゃん。へへ、そうか、あたいにね〜。 咋了,有事啊,提督?咦,你要給姐…送這玩意兒?開…玩笑啊…,不是吧?好啊,敢送就敢收。嘻嘻~不錯啊。(笑)可以啊,還輪到姐頭上了...。 |
|
回港(結婚後) | ん、どうした、Admiral?Tired? まぁ、人生そんな時もあるよ。あっ、そうだ、キャンディ要る?ん、ほらよ。なぁ?甘いだろ?悪くないさ。 嗯,怎麼啦,提督?累啦?呃,人生在世,還是免不了有這種時候的。啊,對了,這有糖你吃不吃?喏,給。怎麼樣,甜絲絲的也挺不錯的吧? |
|
編成 | USS Scamp, sally go! USS巫喙鱸,起錨! |
|
出擊 | Gato-class, Scamp, 哨戒に出る!抜錨するぞ! 貓鯊級潛艇巫喙鱸,開始巡邏!起錨啦! |
|
ガトークラス、Scamp, 哨戒に出るぞ!獲物はどこだ?抜錨する!Weigh anchor! (改)貓鯊級潛艇巫喙鱸,開始巡邏!獵物在哪呢?起錨啦,起錨! |
||
遠徵選擇時 | I dunno... 管它呢… |
|
Item發現 | I dunno... 管它呢… |
|
開戰 | 獲物だぁ、見つけたぜ!発射管開け!やるぞぉー! 找著大魚啦!發現目標!打開發射管!開幹!! |
|
攻擊 | 沈めるぞ、いけぇぇー! 先搞沉它再說,給我上——!! |
|
Number 1, 2, 3, 4, Ready? Fire!! 一、二、三、四號,預備,放!! |
||
夜戰突入 | 逃がさんさ。追撃する! 你跑不了啦!進擊! |
|
夜戰攻擊 | Number 1, 2, 3, 4, ready? Fire!! |
|
小破 | うぉ、や、やばいか? 嗬…!還—還挺懸的…? |
|
うわぁああ!?なんだ?爆雷?Hedgehog?? 哇…!這啥呀,深彈還是刺蝟啊? |
||
中破 | ぎゃぁぁああ!やばいぞ!緊急浮上!Emergency blow! 呀——!!!完了完了!!緊急上浮!重複,緊急上浮! |
|
勝利MVP | Battle stars? 七つ…、いや、こっちではまぁ、もっとかな。Thanks. 戰鬥之星?都拿七個了…不對,來了這邊,得再賺幾個才對啊。謝啦! |
|
歸航 | Patrol, mission completed. 巡邏隊,任務完成。 |
|
補給 | Supply? ありがてえ。 補給?謝啦。 |
|
改裝/改修/改造 | Torpedo? あぁ、ちゃんと調整したやつ、くれよ。頼むぜ。 魚雷?好啊,拾掇穩當了再送過來,求你了好不好。 |
|
Torpedo? あぁ、こいつなら、良さそうだ。Many thanks. (改)魚雷?哦,這玩意看著還像那麼回事兒,謝謝啊。 |
||
This is really cool... 悪くないね。 這玩意有意思啊…挺不錯的嘛。 |
||
I dunno... 管它呢… |
||
入渠(小破或以下) | 悪い、ちょっと休憩。 不好意思啊,得歇一會兒。 |
|
入渠(中破或以上) | ちょっと深手負ちまった…。Sorry... 傷得還挺厲害的…。不好意思… |
|
建造完成 | 新しいやつ、来たってさ。 新來的該報到啦! |
|
戰績表示 | Information? Okay, half a moment. 戰報啊?OK,馬上就好。 |
|
擊沉 | なんだよ…また、あたい、やっちまったか…。Goodbye... Admiral...楽しかった…な——。 怎麼搞的嘛…。這次怎麼又栽了…。提督…姐先走了…,所謂花無百日紅…啊——。 |
|
報時 | 0000:今日はあたいの当番らしいぜぇ。Oh well...ん、何だ、文句あるのー? 0000:姐今天好像得值班是吧?那隨你便吧…嗯,幹嘛,有意見啊? |
|
0100:It's one now.さて、あたいはもう寝るぜ。 0100:現在一點鐘。好了,姐該睡了。 |
||
0200:あぁ?当直はダメなのか?Really? Shit... It's two now. 0200:啊?值班不能睡覺?胡扯什麼呢,去你的吧!...現在兩點鐘——。 |
||
0300:It's three now.……ん、coffee? Admiralが淹れてくれたんか? ん。thanks. 0300:現在三點鐘。咦,咖啡?提督你專門泡的嗎...?喔,謝啦。 |
||
0400:It's four now. Admiral、あたいもコーヒー…淹れた。飲む?はい。熱い…よ? 0400:現在四點鐘。提督,這回…輪到姐泡咖啡給你了,喝不喝?給。…小心,燙。 |
||
0500:It's five now. ん…はあぁ〜、…もう…朝だね。少しだけ寝ちゃう…か…?なぁ? 0500:現在五點鐘。(伸懶腰)哈——。…天都亮了。就睡一小會兒…不行嗎?好不好嘛~? |
||
0600:It's six now. Good morning everybody! 0600:現在六點鐘。大家早上好啊! |
||
0700:It's seven now. モーニングはスクランブルとトストと熱いコーヒーで決まり、だろう?あぁ、sugarはたっぷり。Okay! 0700:現在七點鐘。早飯那必須得吃炒蛋吐司加咖啡啊,是不是?啊,這裡面多放了點糖,OK的! |
||
0800:It's eight now. さぁ、朝飯喰ったら、とっととpatrol…あっ、ここじゃ「哨戒」だっけ?そう、海に哨戒に出るぜ!さっ、急いで急いで! 0800:現在八點鐘。喏,吃了早飯就手腳麻利點,趕快去巡邏…啊,這邊好像叫「哨戒」來著?對。那就去哨戒,出海吧!來,趕緊的,趕緊的! |
||
0900:It's nine now. うん、海はやっぱりいいな。さぁ、潜ろうか、行くぜ。 0900:現在九點鐘。啊哈,還是出海最得勁兒了。來,該潛水了,走著。 |
||
1000:It's ten now. よしよし、魚雷の調子も悪くない。これなら! 1000:現在十點鐘。不錯不錯,魚雷也沒出什麼么蛾子。這就指望得上了…! |
||
1100:It's eleven now.「昼飯」?…ああ、ランチ。っんだよ、任せろうって。あたい特製のサンドイッチ、持ってきているぜ。正午になったら、コーヒーも淹れてやる。 1100:現在十一點。該「用午餐」了?…啊,就是吃午飯嘛。瞎操哪門子心呢,你姐都安排妥妥的了,帶的三明治,專門親手做的。等到了中午,再把咖啡泡上。 |
||
1200:It's noon. さぁ、ランチだ。うん、これがAdmiralの分、うまいぜ。喰ってみ?ふふん〜なぁ? 1200:中午了。來,吃午飯啦!喏,提督吃這個,好吃的。你嚐嚐?嘻嘻~沒騙你吧? |
||
1300:It's o……ん、あれは…あいつらは!Japaneseカイボウカーン!!!?もしかして、Number 4…!?やべぇ、ずらかるぞ! 1300:現在一點——咦,那邊——!!那幾個傢伙…不是…日本海防艦嗎?!是不是四號…!?這也忒背了,趕緊撤! |
||
1400:It's two now.そ、そうか。あれはもう、友軍…そっか。Hiburi Class…、そうか…安心だ…なぁ? 1400:現在兩點鐘…這—這樣啊…! 那幾個已經是友軍了啊。這樣啊…。叫日振級…?那就好,那就沒啥好怕的了…吧? |
||
1500:It's three……ぅおいおいおいっ!! あれは、ガチNo.4では!? マジだろマジ!?……友軍。そか、友軍だ。 1500:現在三點鐘…喂喂喂,那個不就是四號本尊嗎?!沒錯吧,沒看錯吧!…也是友軍?對啊,是友軍啊…。 |
||
1600:It's four now. そうか、友軍か、そうか…あ、あのイ号も…いや、今は友軍だ、そうか! 1600:現在四點鐘。這樣啊,那是友軍啊…是這麼回事啊…。啊,這麼說那個伊號[1]…不對,現在也變友軍了,是吧! |
||
1700:It's five now.ここのSunsetも、いいな。少し、感傷的に…なる。 1700:現在五點鐘。這邊的夕陽…也不錯嘛。讓人…有點多愁善感呢。 |
||
1800:It's six now.ん……腹ぁ減ったな。 1800:現在六點鐘。哎呀,有點餓了。 |
||
1900:It's seven now. Dinnerはどうする? …マミヤ。ほう、うまいのか? じゃあ、行ってみよう。 1900:現在七點鐘。晚飯怎麼解決…「間宮」?喔,她家東西好吃啊?那走著! |
||
2000:はっ、むぐっ…It's...eight now...ぐっ。Admiral、うまいわ、ここ、ガチで。はっ、むぐむぐっ。 2000:(嚼嚼嚼)…現在…八點鐘…(咽)。提督,這家東西好吃啊,簡直了。(嚼嚼嚼嚼嚼…) |
||
2100:It's nine now. ありゃ何だ?あの重巡…Italianか、やばくねぇ?ん、かかわらんとこ…うわぁ、来たぞ…! 2100:現在九點鐘。那邊在幹嘛?那重巡…是義大利的吧,也太能搞事了吧!呃,咱可別瞎摻和——哇,怎麼過來了…! |
||
2200:It's ten now. ふあぁ〜、喰った喰ったー。食いすぎたな…。帰ってコーヒーでも淹れてくれ、なぁ? 2200:現在十點鐘。呼~,飽啦飽啦—。是不是吃太多了啊…。回去再幫姐泡點咖啡,好不好嘛? |
||
2300:It's eleven now. おっと、thanks. うん、うまいね。やるな、Admiral. 2300:現在十一點。啊哈,謝了。嗯~好喝。你還挺厲害的嘛,提督。 |
||
放置 | ん、ノック? 空いてるぜ、Admiralは今外してるけど…。げっ、お前は…! か、海防艦ッ…!!しょ、書類…?そこにおいておけ!いいからぁ…! 咦,誰敲門啊?這邊現在有空,不過提督正好出去了——。哇!妳不是…!!海—海防艦嗎?!!…有—有文件?放那兒就好了!沒事沒事…! |
外部連結與注釋
- ↑ 指被她擊沉的168