<span lang="ja">籠</span>
跳到导航
跳到搜索
Illustration by mashiro |
歌曲名称 |
籠 笼 |
于2008年6月19日投稿至niconico,再生数为 -- |
演唱 |
初音ミク |
P主 |
otetsu |
链接 |
Nicovideo |
《籠》是otetsu于2008年6月19日投稿至niconico的VOCALOID日文原创歌曲,由初音ミク演唱。
本曲是otetsu的VOCALOID第四作。此外,专辑STARLET及UNDER还收录了由巡音ルカ演唱的版本。
歌曲
- 初音ミク
宽屏模式显示视频
- 巡音ルカ
歌词
- 翻译:kagami[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
髪飾りがとても良く似合う 綺麗です 心で呟いた
那个发饰与你十分相衬 非常美丽 我在心底悄然说道
皆 皆 同じ衣装で 此処は何処 私は誰
大家 大家 身著相同服饰 这里是哪里 我是谁
髪は結わず 顔は塗らず 靴は履かず 服も着ずに
没有绑头发 没有化妆 没有穿鞋子 没有穿衣服
ねえ 何処へ行くの 誰か教えて
喂 要去哪里呢 谁来告诉我
ねえ どうして私だけが無視される
喂 为什么只有我被无视
そんな冷たい瞳で視ないで下さい
请不要用那样冰冷的视线看著我
ひらりひらり舞う紋白蝶が羨ましいわ
好羡慕那些翩翩飞舞的纹白蝶啊
赤の色 ふわり消えて行って 青の色 無理に絞り出して
红色 轻飘飘地消失无踪 蓝色 勉强地被挤压而出
使い捨ての絵の具 飼育される子供 私は何
用过后舍弃的绘画用具 被饲养的孩子 我是什么
女はいつも ”訳のわからぬ儀式” ばかりしている
女人们往往 尽只是进行著 "毫无脉络可循的仪式"
何処にも属さぬ私は女です
不具有任何归属的我也是女人
ねえ どうして私だけが無視される
喂 为什么只有我被无视
夜は長く 闇に響く声 眠れない
漫漫长夜 深暗中响声 无法成眠
誰か私を何処か遠くへ連れて行って
谁人来将我带往遥远的何方而去
やがて紫に塗りつぶされた私は
终于被抹上紫色而溃散的我
望みもしない花を咲かせた この籠の中
在满是我未曾期盼拥有之花的 这个牢笼中
そんな冷たい瞳で視ないで下さい
请不要用那样冰冷的视线看著我
ひらりひらり舞う紋白蝶が羨ましいわ
好羡慕那些翩翩飞舞的纹白蝶啊
|
注释
- ↑ 翻译转载自vocaloid中文歌词wiki。