置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">オモチャ箱</span>

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋


玩具箱-ott.jpg
歌曲名稱
オモチャ箱
玩具箱
於2011年12月22日投稿至niconico,再生數為 --
於2019年8月14日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
CUL
P主
otetsu
連結
Nicovideo  YouTube 
| 冫、)ノotetsuです。

CUL使ってみました。公式絵で何が悪い

赤髪っていいよね。

| 冫、)ノ我是otetsu。
這次試著用了下CUL。直接把公式圖當PV感覺有點不太好

紅髮真不錯呢。
——投稿文

オモチャ箱》是otetsu於2011年12月22日投稿至niconico、2019年8月14日投稿至YouTubeVOCALOID日文原創歌曲,由CUL演唱。收錄於專輯Muse

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:MIU[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

小さなオモチャ箱
小小的玩具箱
僕らにとってこれが世界なんだ
與我們而言這就是世界
ほらまた僕らを並べて
看啊又將我們排列起來
数字で整列させる
以數字來列出隊形
一等賞には
授予一等獎
祝福と嫉妬が与えられます
祝福與嫉妒
なんてね
什麼呀
ただの一例
不過一個例子
競い合うお馬になる
就成為了相互競賽的馬匹
評論家気取りのお偉いさんも
裝作評論家的偉人啊
明日は馬
明天也將成為馬
頑張りましょうね
努力吧
溢れる程に
快溢出來般
増え続けて飽和状態
不停增加的飽和狀態
こぼれ落ちて行き場がないから
落下而無立足之地
傍観者になった人
成為旁觀者的人
武器あれも玩具
武器也是玩具
言葉これも玩具
言語也是玩具
はい 僕らはオモチャ箱の中
沒錯 我們就是在玩具箱中
言いたい事 言えない事 山程
想說的話 不能說的話 許許多多
今日も飲み込んで溜息吐き出してる
今天也又將它們咽下換作歎息
言いたい事 言いたい放題
想說的話 信口開河
関係ない人はほんとお気楽だね
沒關係的人可真是舒暢呢
勝手だね
真隨意呢
ほらまた僕らを並べて
看啊又將我們排列起來
数字で整列させる
以數字來列出隊形
一等賞以外は はい残念賞
一等獎以外 就是鼓勵獎
次は頑張りましょうね
下次多努力吧
駒を並べて遊ぶ
排列棋子遊戲著
王様は将棋盤の外
國王在將棋棋盤外
兵隊ばかり並んで
排列著的全是兵隊
傍観者は王様気分
旁觀者就是國王心境
武器あれも玩具
武器也是玩具
言葉これも玩具
言語也是玩具
はい 僕らはオモチャ箱の中
沒錯 我們就是在玩具箱中
言いたい事 言えない事 山程
想說的話 不能說的話 許許多多
言いたい事 言えない事 山程
想說的話 不能說的話 許許多多
今日も飲み込んで溜息吐き出してる
今天也又將它們咽下換作歎息
言いたい事 言いたい放題
想說的話 信口開河
関係ない人はほんとお気楽だね
沒關係的人可真是舒暢呢
小さなオモチャ箱
小小的玩具箱
僕らにとってこれが世界
與我們而言這就是世界
飛び出す者 追放者 仲良し軍団
出走的人 驅逐的人 友好軍團
偽の王様に耳は貸さないよ
別讓虛假的國王聽見了喔
言いたい事 言えなくて悩んで
想說的話 因為不能說而煩惱
大丈夫 問題ないと
不要緊 沒關係
ストレス溜め込んで
積攢下壓力
一体全体どうなってしまうのか
究竟會變成怎麼樣呢
だんだんね どうでも良くなってきた
漸漸地 總都會慢慢好起來
言いたい事 言えない事 山程
想說的話 不能說的話 許許多多
今日も飲み込んで溜息吐き出してる
今天也又將它們咽下換作歎息
言いたい事 言いたい放題
想說的話 信口開河
関係ない人はほんとお気楽だね
沒關係的人可真是舒暢呢
勝手だね
真隨意呢

注釋

  1. 翻譯轉載自vocaloid中文歌詞wiki