置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">ウミユリ海底譚</span>

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索

29392987.jpg
本曲目已获得千万次播放!

本曲目在niconico已经拥有了超过1000万次播放,荣膺VOCALOID神话曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过1000万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。
原版
ウミユリ海底谭.png
Illustration by あわしま
歌曲名称
ウミユリ海底譚
海百合海底谭
于2014年2月24日投稿至niconico,再生数为 --
于2017年4月21日投稿至YouTube,再生数为 --
演唱
初音未来
P主
n-buna
链接
Nicovideo  bilibili  YouTube 
本家翻唱

ウミユリ海底譚
海百合海底谭
》是n-buna于2015年3月25日投稿,n-buna演唱的歌曲。

ウミユリ海底谭 Re.png
Illustration by あわしま
歌曲名称
ウミユリ海底譚
海百合海底谭
于2015年3月25日投稿 ,再生数为 --
演唱
n-buna
UP主
n-buna
链接
Nicovideo 
2017年版
ウミユリ海底谭 2017.png
Illustration by あわしま
歌曲名称
ウミユリ海底譚
海百合海底谭
该版本仅于Twitter发布,且仅有Short Version
演唱
初音未来
P主
n-buna
链接
Twitter
お久しぶりです、そうだ空に行こう!
好久不见了,让我们朝向天空前进吧!
——n-buna投稿文

ウミユリ海底譚(中文:海百合海底谭)是n-buna于2014年02月24日投稿的VOCALOID原创曲。

该曲作为n-buna第十三作,也是投稿两周年纪念作,是n-buna第一首在周刊获得冠军的歌曲,也是在nico上n-buna目前再生最高的歌曲。

2015年3月24日15时38分达成传说,用时392日20小时33分。n-buna本人庆贺海百合海底谭和透明哀歌百万本家翻唱了此曲。

2017年3月9日,n-buna在推特上发布了重编曲版来庆祝miku日[1]

2023年12月20日21时03分达成神话,用时3586日01时58分。

本曲被收录于VOCALOID精选集EXIT TUNES PRESENTS Vocalofantasy feat.初音ミク[2]。也被收录于ナブナ的第一张专辑花と水飴、最終電車中。

歌曲

作曲
作词
调教
n-buna
曲绘 あわしま
PV あわしま
演唱 初音ミク

原版

宽屏模式显示视频

本家翻唱

  • 因为鼻塞所以唱得更加可爱了
宽屏模式显示视频

2017年重编曲版本

  • 仅有Short Version
宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:kyroslee[3]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

って わかってよ
等等 我知道的啊
なんでもないからぼくうたわらわないで
这算不上些什么所以请别取笑我的歌
空中くうちゅう散歩さんぽSOSエスオーエス
空中散步的SOS
ぼくぼくぼく
我啊我啊我啊
いま はいまみれてく
此刻 逐渐被灰尘沾满的
うみそこ いきゆめ
海底 深深呼吸看见了梦境
ただ らぎのなか
仅是 在摇曳之中
そらながめる ぼくさえぎった
眺望天空 遮挡了我的手
ゆめあとが きみ嗚咽おえつ
梦境的轨迹 你的呜咽
せない泡沫うたかたにわすみ
在无法倾诉流露的泡沫庭园一角
ひかりおよそらにさざめく
在光芒飘游的空中耍闹
文字もじおく なみ狭間はざま
在文字的深处 波浪的缝隙
きみとおのいただけ
你仅是逐渐离去
「なんて」
「为什么」
もっとすがってよ ってしまうから
再紧抱多我一些吧 我知道的呢
ぼくうたわらわないで
所以请别取笑我的歌
海中かいちゅう列車れっしゃとおのいた
乘着海中列车离去了
なみだなんて なんて
眼泪之类的 之类的
ってしまってよ ってしまうなら
除去掉了啊 起行了的话
きみはここにもどらないで
那你就别回到这里啊
空中くうちゅう散歩さんぽ四拍子よんびょうし
空中散步与四拍子
ぼくぼくぼく
我啊我啊我啊
ただあいまれてく
仅是被苍蓝吞没的
そらそこ はいなかゆめえがいた
天空底下 在灰蒙之中勾画出梦境
いまこころおく
此刻内心深处
えるひかりきみした
消失了的光芒将你的背影消去了
れるあとが ゆめつづきが
触碰的痕迹 梦境的延续
はじまらない ぼくはまだわすれないのに
并没有展开 明明我还未忘记的
ひかりとどく なみらめく
传达到光芒之处 在波浪中摇曳
よるおく ぼくこころに きみっただけ
夜深之时 在我心中 你仅是挥了挥手
「なんて」
「为什么」
そっとふさいでよもういらないから
暗中感到郁闷啊我已经不需要了
そんなうそうたわないで
别歌唱着那般的谎言
しんじてたってわらうような
就如笑道「我一直相信着你的」那般的
ハッピーエンドなんて
happy end之类的
さからってしまってよこんな世界せかいなら
若是如此全都背逆了的世界
きみはここでまらないで
那你就别止步于这里
いてわらってよ一等星いっとうせい
笑吧泣吧一等星
あいあいあい
爱啊爱啊爱啊
えないきみえがいた
将无法消去的你描绘而出
ぼくにもっと
对我更加的
らないひとった
陌生人的一吻
あい
将爱
ぼくころしちゃった
将我杀死了
期待きたい言葉ことばとか
期待的言语之类的
こえないようにわらってんの
像是无法听到似的一直笑着呢
もっとすがってよ
再紧抱多我一些吧
もういらないからさ
因为已经不再需要了啊
ねぇ
そっとふさいでよ
暗中感到郁闷啊
ぼくらの曖昧あいまいあい
因我们暧昧的爱
「なんて」
「为什么」
って わかってよ
等等 我知道的啊
なんでもないから ぼくゆめわらわないで
这算不上些什么 所以请别取笑我的梦
海中かいちゅう列車れっしゃとおのいた
乘着海中列车离去了
なみだなんて なんて
眼泪之类的 之类的
ってしまってよ ってしまうなら ぼくはここでまらないで
除去掉了啊 起行了的话 那我就绝不会止步于此啊
いてわらってよ SOSエスオーエス ぼくは きみは ぼく
笑吧泣吧SOS 我 你 我
最終さいしゅう列車れっしゃんだ あのそらおぼれていく
最终列车与不再流下的眼泪 沉溺于那片天空之中

Project DIVA中模组

相关

  • 由于海底谭这首曲子的PV由快速变化的蓝白色块背景及坠落的人物组成(帧数高),若视频画质不好,在播放本曲PV时会产生明显的马赛克模糊。
  • 由于本曲一度在周刊中长期上榜,故许多观众根据该曲的马赛克模糊程度来判断周刊的画质优劣,也因此被戏称为“周刊画质鉴定曲”,在bilibili上的搬运而来的周刊视频中本曲播放时段常会见到“海百合说画质好/不好”的弹幕。此外,由于海底谭pv主体是“下坠”的女主,因此如果海底谭的排名“下降”,那么就有“如图所示”的说法,如果上升,就称之为“如图反向所示”。有同样效果的还有Orangestar的《明日的夜空哨戒班》。
  • 因为本曲在周刊通常会播放到女主倒立向下坠入水中的场景,而《明日的夜空哨戒班》的女主在周刊播放的PV片段中也是以倒立状态自空中向下坠落,因此若本曲的上一位排名是《明日的夜空哨戒班》的话,就会被观众戏称为“无缝衔接”。


注释及外部链接