明天會不會突然落下隕石?
跳至導覽
跳至搜尋
視頻截圖 |
歌曲名稱 |
明日、いきなり隕石落ちないかな? 明天會不會突然落下隕石? |
於2020年10月19日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
重音テト |
P主 |
青谷 |
鏈接 |
Nicovideo YouTube |
“ | ゾンビとか来ないかな
會不會來殭屍呢 |
” |
《明日、いきなり隕石落ちないかな?》是青谷於2020年10月19日投稿至niconico,同日投稿至YouTube的UTAU日文原創歌曲,由重音テト演唱。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
作詞/作曲/編曲/動畫 | 青谷 |
演唱 | 重音テト |
- 翻譯:70008號[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
明日なんかこなければいい
明天要是不會到來就好了
「眠れない時」で検索して
檢索着「不眠之時」
眩しくて目が冴えて結局眠れない
目眩興奮 結果睡不着了
学習しないな 我ながら
毫不學習啊 這樣的我
熱でも出たら 怪我でもしたら
發燒也好 受傷也好
嘘をつくにはちょっと勇気ない
就連說謊也有點缺乏勇氣
いいとこ風邪だ かかる方が辛いだけだ
感冒得正好 雖說患病的人會很難受
絶体絶命だ……
窮途末路啊……
そうだ!
對了!
明日いきなり 隕石落ちないかな?
明天會不會 突然落下隕石呢?
嫌な用事ごと 消えてくんないかなあ?
討厭的事情 是否會連同一起消失呢?
明日いきなり 正当な理由ができて
明天要是突然 有了什麼正當的理由
大手を振って 一日休めないかなあ
能否大搖大擺地 好好休息一天呢
好きに生きたい 楽になりたい
想要隨性地活着 想要變得輕鬆快樂
地道に地位を築くしかない
卻只能踏踏實實地建立自己的地位
いつまで? 引退まで もしくは墓場まで
要到何時呢?直到引退嗎 或是到入土為止
好きにだって期限があるのに
即便隨心所欲也是有期限的
最低限は果たす気だけど
只想達到最起碼的程度
面倒から 緊張に 恐怖に
但是好麻煩 緊張 又恐怖
数字だ 結果だ 案外評価は曖昧だ
數字啊 結果啊 意外的評價啊含糊不明
ついていけそうにない……
似乎追趕不上……
どうか!
怎麼辦啊!
明日いきなり 隕石落ちないかな?
明天會不會 突然落下隕石呢?
嫌な用事ごと 消えてくんないかなあ?
討厭的事情 是否會連同一起消失呢?
明日いきなり 正当な理由ができて
明天要是突然 有了什麼正當的理由
大手を振って 一日休めないかなあ
能否大搖大擺地 好好休息一天呢
明日いきなり 槍でも降らないかな?
明天會不會 突然落下槍雨呢?
嫌なやつとか 消えてたりしないかなあ?
討厭的傢伙 會不會消失掉呢?
明日いきなり とにかく何かが起きて
明天總之會 突然發生什麼事情
繰り返しから 抜け出せたりしないかなあ
能否從這不斷往復中脫身呢
そのうち冗談も忘れて 平等論とか振りかざして
過不多時連玩笑也忘卻 宣揚起平等論之類
我慢と妥協を強いる側に あれだけ嫌だったのに
忍耐和被迫妥協的一方 明明很討厭變成這樣
気づいている
察覺到了
ずっとこのままでも死なないけど、
雖然一直這樣也不會死去,
ずっと生きづらいと。
但也難以一直活下去。
明日、いきなり隕石落ちないかな?
明天 會不會突然落下隕石呢?
そしたら急に元気出ちゃうのになあ。
那樣我會驟然打起精神來。
明日、いきなり何かが起こると、
明天 會突然發生什麼事情,
困る人だっているんだから。
那是因為有人感到苦惱。
明日もいつか過去のことになる。
明天總會成為過去。
そんなすぐに割り切れたりしないけど。
雖然無法馬上理解到。
明日が終わり、次の明日が来る。
明天結束後,下一個明天便到來。
今日の予定は、なんて僕は意外と冷静だ。
今天的預定之類,我意外地冷靜呢。
|
注釋與外部鏈接
- ↑ 翻譯轉載自B站視頻評論區。