我的分身
跳至導覽
跳至搜尋
illustration by 奏音 |
歌曲名稱 |
私のドッペルゲンガー 我的分身 |
於2021年6月26日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- 於2021年7月19日投稿至bilibili,再生數為 -- |
演唱 |
可不(KAFU) |
P主 |
DIVELA |
連結 |
Nicovideo bilibili YouTube |
《私のドッペルゲンガー》是DIVELA於2021年6月26日投稿至niconico和YouTube、2021年7月19日投稿至bilibili的CeVIO日文原創歌曲,由可不(KAFU)演唱。
本曲為DIVELA的第19首、可不的第24首原創曲,DIVELA首次使用CeVIO。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:人類最惡--西東天[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
どうやら同じ世界に
顯然,在同一個世界裡
歌が嫌いな自分がいる
我才是那個討厭唱歌的人。
別に会いたくなんてないわ
我不想見你。
所詮は赤の他人でしょ
你對我來說只是一個陌生人。
来る向上心の大飢饉
有一場野心勃勃的饑荒即將到來。
虚像でお腹を満たして
用虛假的形象填滿我們的肚子
「もう食べらんない!」なんて
「我不能再吃了!」才怪呢。
生まれ変わったって言えないね
我已經重生了之類的話說不出口呢。
吠える太陽に逆らって笑っても
即使你笑著面對呼嘯的太陽
暗闇でたった独り泣いていたんでしょう?
卻仍會在黑暗中獨自哭泣不是嗎?
告げる最終列車の警笛でグラつく境界線
邊界線隨著最後一列火車的汽笛聲搖擺不定。
見つめるそっくりさん(笑)に手を振って
向那位與我一模一樣(笑)的人揮手致意。
「もう歌えないよ。」
「已經不能再唱了。」
恐ろしくつまんない夢の朝
在一個可怕又無聊的夢的早晨
吐き捨てた毒で溺れてた
我溺死於自己吐出的毒藥之中。
こだまでしょうか?いいえ違います
那是回聲嗎?不,不是的。
偽物は君の方だと
你才是那個不真實的人。
くだらない嫉妬で聖杯を穢さないで
不要用你的小嫉妒玷污了聖杯。
私が奏でる声しか勝たん誓って
只有我扮演的聲音才能贏,我發誓。
誰だってそう言うんだって頭使って考えたって
每個人都這麼說,即使他們想清楚了也是如此。
歌ってない私ぜんぜん価値なんてない!
這並非歌曲,我一文不值!
揺れるキャンドル必死こいて守ってでも
即使為保護那搖搖欲墜的蠟燭拼盡全力
その震えた脚で立ってたいんでしょう?
卻仍會想用顫抖的雙腿站起來不是嗎?
踏み外したら最後一直線 奈落の環状線
一旦踏出這條線,就會直奔深淵。
そろそろもう良いかい 時間だぜ
差不多該走了。時間到了。
「本物はどっちでしょう。」
「哪邊是真物?」
現実世界 並行世界 泥沼の応酬戦
現實世界,平行世界,一場消耗戰。
孤立無援 渦巻いてく 嘘塗れ大葛藤
孤立和無助,漩渦,謊言和衝突
食い千切られ もう治らない
我被吞噬其中,無法痊癒。
この飢えは収まらない
我無法阻止這種飢餓感。
だからお願い
所以請...
形振り構わず私だけ見ていてよ
不要再裝模作樣了,看著我吧!
「本物」なんて今更遅いんだよ
「真物」什麼的事到如今已經太晚了!
君の脳天めがけて一直線
直奔你的大腦而去
沸いちゃう大喝采
沸騰的歡呼
これは最後の最後の警告です
這是對你的最後警告。
「声を返して!」
「把我的聲音還給我!」
吠える太陽に逆らって嘲笑っても
即使我對著呼嘯的太陽嗤之以鼻
暗闇でたった独り泣いていたんでしょう?
卻仍會在黑暗中獨自哭泣,不是嗎?
告げる最終列車の警笛で崩れる境界線
邊界線在最後一列火車的喇叭聲中崩潰。
睨むそっくりさんに手を振って
向那位與我貌合神離的人揮手致意。
「歌はあげないから。」
「我絕不會給你一首歌!」
|
|