<span lang="ja">オマジナイ</span>
跳到导航
跳到搜索
宛 もなく過 ごしてる気 づけたなら楽 になれるおまじないを抱 きしてめて生 きていたい合図 だけ泣 いちゃうことくらい余計 なこと知 ってゆく夜 の果 て煌 めく一等星 生 きていてもいいじゃんか今日 が今日 であることだけ独 りが 独 りが 症候群 は心 の□□□( ) ポッカリ空 (あ) いた鍾乳洞 (しょうにゅうどう) のエントランス貴方 (あなた) に 追 (お) いつけやしないの何 (なに) にも 文句 (もんく) は 無 (な) いだろう涙 (なみだ) を流 (なが) していいの?誰 (だれ) か教 (おし) えてくれ アイニーヂュー魔法 (まほう) みたいに咲 (さ) く笑 (わら) えるよ笑 (わら) えるよ余計 (よけい) なこと知 (し) ってゆく夜 (よる) の果 (は) て煌 (きら) めく一等星 (いっとうせい) 生 (い) きていてもいいじゃんか今日 (きょう) が今日 (きょう) であることだけを
歌曲名称 |
オマジナイ 咒语 |
于2023年1月7日投稿长版至niconico,再生数为 -- 同日投稿长版至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
可不 |
P主 |
MIMI |
链接 |
Nicovideo YouTube |
《オマジナイ》是MIMI于2022年7月11日以短视频形式由神椿音乐的同位体官方YouTube账号投稿了短版,2023年1月7日投稿长版至niconico和YouTube的CeVIO日文原创歌曲,由可不演唱。
同时本曲短版收录于1/1440 Music企划的专辑《One Minutes Music vol.1》中。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
音乐 | MIMI |
曲绘 | 春 / ノーコピーライトガール |
视频制作 | 瀬戸わらび |
演唱 | 可不 |
- 翻译:风音Staky[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
なんにもないような今日 を
似乎无事发生的平淡今日
毫无目的地消磨着度过
それはそれでいいよって
这样的话这样就好什么的
一旦就此发觉
能让人变轻松的咒语
想要紧握不放地活下去
「それはそれでいいじゃん」の
却只是“这样不也挺好吗”的
暗号而已
ちょっぴりちょっとの感情 さ
一丝丝一点点的感情啊
就让我忍不住哭泣
あたしら知 ってゆく
我们开始逐渐知晓
多余的事情逐渐知晓
「動 けないよっ」ばかり
净说着“动不起来啊”
一等星
在夜的尽头闪耀
それでもいいじゃんか
即使这样不也挺好的吗
继续活着不也挺好的吗
いつか認 めてゆく
总有一天会逐渐理解
今天作为今天的意义
独身就好独身就好的症候群
いつしか しんどいばっかりDay
不知不觉一天天只剩下心累
在内心的正中央空洞大开
开出了钟乳洞的入口
どんなに どんなに 頑張 (がんば) ったって
再怎样再怎样努力前进
也根本不可能追上你啊
それなら 荷物 (にもつ) を放 (ほ) っぽったって
既然如此就算把重担全抛下
也不会有一点问题吧
ちょっぴりちょっとの心象 (しんしょう) なんだ
一丝丝一点点的心中景象
かじかんだメロディー
是冻僵了的旋律
ありのままでいいの?
原原本本的就好了吗?
流下泪水也可以吗?
ずっと問 (と) いかけてるの
我一直在不断询问
谁能告诉我啊I need you
如魔法般绽放的
おまじないの言葉 (ことば) だけ
是咒语一样的话语
それを抱 (だ) きしめてゆく
将它一直紧紧拥抱
きっと
一定
きっと
一定
能够
欢笑
あたしら知 (し) ってゆく
我们开始逐渐知晓
多余的事情逐渐知晓
「動 (うご) けないよっ」ばかり
净说着“动不起来啊”
一等星
在夜的尽头闪耀
それでもいいじゃんか
即使这样不也挺好的吗
继续活着不也挺好的吗
いつか認 (みと) めてゆく
总有一天会逐渐理解
今天作为今天的意义
|
|
|
注释与外部链接
- ↑ 翻译转载自B站视频评论区。