<span lang="ja">ATMでひたすら待たされるリンちゃん</span>
跳至導覽
跳至搜尋
File:一直在等ATM機的鈴醬.jpg Illustration by ゆかてふ |
歌曲名稱 |
ATMでひたすら待たされるリンちゃん 一直在等ATM機的鈴醬 |
於2023年11月18日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
鏡音鈴、重音Teto |
P主 |
ゆかてふ |
鏈接 |
Nicovideo YouTube |
《ATMでひたすら待たされるリンちゃん》(一直在等ATM機的鈴醬)是ゆかてふ於2023年11月18日投稿至niconico及YouTube的VOCALOID與Synthesizer V日文原創歌曲,由鏡音鈴和重音Teto演唱。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:Soraだよ[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
全然前に進まない
完全沒在前進啊
全然前に進まない
完全沒在前進啊
全然中から出てこない
完全不從裡面出來啊
ATMから出てこない
不從ATM機裡出來啊
ねぇねぇ おばあちゃん 大丈夫?
吶吶 奶奶 您沒事吧?
かれこれ10分経ってるよ
這都過去十分鐘了
5億くらい振り込んでるの?
是匯了五億左右的錢嗎?
出てくる気配全然ないよ
完全沒有要出來的意思啊
全然前に進まない
完全沒在前進啊
全然前に進まない
完全沒在前進啊
全然中から出てこない
完全不從裡面出來啊
なんか話し込んでない?
是在裡面聊天嗎?
「私だよ私、事故っちゃってさぁ」
「是我啊是我,我出事故了」
「お金が必要なんだよね」
「現在需要錢」
これってまって やばいやつじゃない?
等一下 這傢伙不對勁吧?
振り込め詐欺の手口なんじゃない?
這不是轉賬詐騙的手段嗎?
「迷惑かけてごめん おばあちゃん」
「給您添麻煩了 奶奶」
本当に事故ってるんかい
真的發生事故了啊
本当に事故ってるんかい
真的發生事故了啊
本当に事故ってるんかい
真的發生事故了啊
やばい、やばい、時間がないよ
糟了、糟了、要沒時間了
やばい、やばい、売り切れちゃうよ
糟了、糟了、要賣光了
サバサンドクッキングカー
青花魚三明治料理車
急に現れた限られたサンド
突然出現的限定三明治
ふわっとね、広がる
既鬆軟、又蓬鬆
脂が溢れる魅力的ジューシー
充滿油脂魅力多汁
小銭が無くておろしたいだけなのに
沒零錢了才暫且沒買的
まだ?まだかな。。。
還沒好?還沒好嗎。。。
サバサンドが食べたいだけなのに
明明只是想吃個青花魚三明治
ふわっと広がる素敵な香り
飄散開的美妙香氣
脂が溢れる魅力なジューシー
充滿油脂魅力多汁
700円あればいいのに
明明只要有700元就能買到了
全然知らない土地で生まれた
誕生在完全陌生的土地上
何もかも違う地上との出会いで
在地面上全然不對的相遇
パンにはさまれて レモンもそえて
夾在麵包里 擠上檸檬汁
出来たサバサンド
青花魚三明治就做好了
買い物帰り誘い出し私
在買完東西回家的路上被引誘的我
足りない小銭 キャッシュレス時代
零錢不足的無現金時代
諭吉、樋口、野口の逆襲
這是諭吉、樋口、野口的反擊
最近現金 使わずごめんね
現在不用現金了真是抱歉啊